| C’est pour toi qui viendras, je t’attends
| Это для тебя, кто придет, я жду тебя
|
| Prends ton temps, tu verras
| Не торопитесь, вы увидите
|
| Ce monde-là est à toi
| Этот мир твой
|
| Un peu froid, un peu grand, mais il t’attend
| Немного холодно, немного велико, но он ждет тебя
|
| Oh, quoi, déjà? | О, что, опять? |
| J’en entends déjà
| я уже слышу это
|
| Te dire que c’est fou, que c’est impossible
| Сказать тебе, что это безумие, это невозможно
|
| Comme certains l’ont fait avec moi, d’autres le feront avec toi
| Как одни поступили со мной, другие поступят с вами
|
| Mais, parfois, c’est bon d’avoir des ennemis
| Но иногда хорошо иметь врагов
|
| Oh, tu prendras des coups, il y aura des jours
| О, ты будешь получать удары, будут дни
|
| Où, vraiment, la vie ne sera pas facile
| Где, действительно, жизнь не будет легкой
|
| Mais si tu tiens l’coup, que tu restes debout
| Но если ты держишься, не ложись спать.
|
| Tu seras plus fort, oui, tu seras libre
| Ты будешь сильнее, да ты будешь свободен
|
| Toi qui viendras, je le sais
| Ты, кто придет, я знаю
|
| J’aimerais te mentir
| Я хотел бы солгать тебе
|
| Mais puisqu’un jour tu seras prêt
| Но так как однажды ты будешь готов
|
| Autant te le dire
| Мог бы также сказать вам
|
| La vie, c’est dur, ça fait mal
| Жизнь трудна, это больно
|
| Parfois, on n’sait même pas pourquoi
| Иногда мы даже не знаем, почему
|
| Mais l’aventure a du charme
| Но у приключений есть очарование
|
| Tu verras, tu comprendras
| Ты увидишь, ты поймешь
|
| On y laisse des plumes et des larmes
| Мы оставляем перья и слезы
|
| Parce que, la vie, c’est comme ça
| Потому что такова жизнь
|
| Mais je te jure qu’au final
| Но я клянусь тебе, что в конце концов
|
| Elle vaut bien tous les combats
| Она стоит всех боев
|
| Faut suivre personne, n’attends vraiment personne
| Вы не должны ни за кем следовать, действительно никого не ждать
|
| C’est un peu le règne du chacun pour soi
| Это немного похоже на то, что каждый сам за себя
|
| Donc ne laisse aucun dogme, aucune loi, aucun homme
| Так что не оставляй ни догмы, ни закона, ни человека
|
| Décider de ce qui est bon pour toi
| Решите, что хорошо для вас
|
| Quand tu auras besoin d’une présence, d’un soutien
| Когда вам нужно присутствие, поддержка
|
| Sache que beaucoup ne seront pas là
| Знай, что многих там не будет
|
| Si tu veux devenir quelqu’un, n’attends rien du destin
| Если хочешь быть кем-то, не жди ничего от судьбы
|
| Lève-toi et bats-toi
| Вставай и сражайся
|
| Et je te parle comme si tu étais là
| И я говорю с тобой, как будто ты там
|
| Comme un fou qui n’attend plus que toi
| Как сумасшедший, ждущий тебя
|
| La vie, c’est dur, ça fait mal
| Жизнь трудна, это больно
|
| Parfois, on n’sait même pas pourquoi
| Иногда мы даже не знаем, почему
|
| Mais l’aventure a du charme
| Но у приключений есть очарование
|
| Tu verras, tu comprendras
| Ты увидишь, ты поймешь
|
| On y laisse des plumes et des larmes
| Мы оставляем перья и слезы
|
| Parce que, la vie, c’est comme ça
| Потому что такова жизнь
|
| Mais je te jure qu’au final
| Но я клянусь тебе, что в конце концов
|
| Elle vaut bien tous les combats
| Она стоит всех боев
|
| J’aimerais te protéger, que tu sois si léger
| Я хотел бы защитить тебя, что ты такой легкий
|
| Que rien ne puisse jamais t’atteindre
| Что ничто никогда не сможет добраться до тебя
|
| Que tes amours soient escortées et jamais emportées
| Пусть ваши любимые будут сопровождаться и никогда не забираться
|
| Et que tu puisses toujours les rejoindre
| И вы всегда можете к ним присоединиться
|
| Hélas, rien n’est éternel, on rejoint tous le Ciel
| Увы, ничто не вечно, все мы достигнем рая
|
| Un jour, toi aussi, tu partiras
| Однажды ты тоже уйдешь
|
| Mais, au moment de l’appel, si, de ces mots, tu t’rappelles
| Но, во время звонка, если из этих слов ты вспомнишь
|
| Dis-leur simplement ça
| Просто скажи им, что
|
| La vie, c’est dur, ça fait mal
| Жизнь трудна, это больно
|
| Parfois, on n’sait même pas pourquoi
| Иногда мы даже не знаем, почему
|
| Mais l’aventure a du charme
| Но у приключений есть очарование
|
| Tu verras, tu comprendras
| Ты увидишь, ты поймешь
|
| On y laisse des plumes et des larmes
| Мы оставляем перья и слезы
|
| Parce que, la vie, c’est comme ça
| Потому что такова жизнь
|
| Mais je te jure qu’au final
| Но я клянусь тебе, что в конце концов
|
| Elle vaut bien tous les combats
| Она стоит всех боев
|
| Oui, je te jure qu’au final
| Да, я клянусь тебе, что в конце концов
|
| Elle vaut bien tous les combats
| Она стоит всех боев
|
| C’est pour toi qui viendras, je t’attends
| Это для тебя, кто придет, я жду тебя
|
| Tu verras que ce monde-là est à toi
| Ты увидишь, что этот мир твой
|
| Un peu froid, un peu grand, il t’attend | Немного холодно, немного большой, он ждет тебя |