| J’suis désolé pour nous, bébé, mais c’que tu disais était vrai
| Мне жаль нас, детка, но то, что ты сказал, было правдой
|
| J’t’ai jamais vraiment écoutée et, maintenant, tu me vois pleurer
| Я никогда не слушал тебя, и теперь ты видишь, как я плачу
|
| Je n’voulais pas m'éloigner d’toi, mais je n’pouvais plus rester là
| Я не хотел уходить от тебя, но я не мог больше оставаться там
|
| Je n’voulais pas m'éloigner de toi mais, bébé, fallait qu’j’te dise…
| Я не хотел уходить от тебя, но, детка, я должен был тебе сказать...
|
| Je taille (taille) pour aérer mon esprit
| Я подрезаю (пробиваю), чтобы очистить свой разум
|
| Et découvrir de nouvelles vibes (des vibes) que j’n’ai pas connues ici
| И открыть для себя новые вибрации (вибрации), которые я не испытал здесь
|
| Je ne veux pas finir en cage (cage), conditionné et soumis
| Я не хочу оказаться в клетке (клетке), обусловленной и покорной.
|
| Je préfère vivre en marge plutôt que de vivre en sursis
| Я предпочел бы жить на краю, чем жить в долг
|
| J’en ai marre de ceux qui m’disent ce que j’devrais faire
| Меня тошнит от того, что люди говорят мне, что я должен делать.
|
| Et puis comment j’devrais l’faire, et puis pourquoi j’devrais l’faire
| И тогда, как я должен это сделать, и тогда, почему я должен это сделать
|
| Ras-l'bol de ceux qui n’rêvent que du millionnaire
| Устали от тех, кто только мечтает о миллионере
|
| De finir leur vie pépère, d’exploiter leur p’tite carrière
| Чтобы закончить свою теплую жизнь, чтобы использовать свою маленькую карьеру
|
| Y’en a marre de ceux qui brisent les rêves de leurs frères
| Устали от тех, кто разрушает мечты своих братьев
|
| L'élan créateur et les couilles de toute la Terre
| Творческий порыв и шары всей Земли
|
| Y’en a marre de ceux qui n’crisent et qui n’sont concernés
| Достаточно тех, кто не плачет и не беспокоится
|
| Que quand on tou-tou-tou-tou-touche à leurs tou-toutes petites affaires
| Чем, когда мы к-к-к-к-слишком-слишком-слишком-слишком маленькие вещи
|
| Je taille (taille) pour aérer mon esprit
| Я подрезаю (пробиваю), чтобы очистить свой разум
|
| Et découvrir de nouvelles vibes (des vibes) que j’n’ai pas connues ici
| И открыть для себя новые вибрации (вибрации), которые я не испытал здесь
|
| Je ne veux pas finir en cage (cage), conditionné et soumis
| Я не хочу оказаться в клетке (клетке), обусловленной и покорной.
|
| Je préfère vivre en marge plutôt que de vivre en sursis
| Я предпочел бы жить на краю, чем жить в долг
|
| Et on n’me fera pas croire qu’il n’y a que cette vérité
| И никто не заставит меня поверить, что есть только эта правда
|
| Que c’est cette réalité, que c’est une fatalité, ici, trop d’futilités
| Что это реальность, что это фатальность, здесь слишком много бесполезности
|
| Je n’vois pas l’utilité de vivre dans une société
| Я не вижу смысла жить в обществе
|
| Qui n’permettrait pas aux êtres de s’en émanciper
| Кто бы не позволил существам освободиться от него
|
| Elle parle bien d'égalité, beaucoup de fraternité
| Она много говорит о равенстве, много о братстве
|
| Mais se donne surtout la liberté de t’abandonner
| Но прежде всего дает себе свободу отказаться от тебя
|
| Peu de subtilité, encore moins d’humanité
| Немного тонкости, еще меньше человечности
|
| Mais ça s’prétend civilisé
| Но притворяется цивилизованным
|
| Je taille (taille) pour aérer mon esprit
| Я подрезаю (пробиваю), чтобы очистить свой разум
|
| Et découvrir de nouvelles vibes (des vibes) que j’n’ai pas connues ici
| И открыть для себя новые вибрации (вибрации), которые я не испытал здесь
|
| Je ne veux pas finir en cage (cage), conditionné et soumis
| Я не хочу оказаться в клетке (клетке), обусловленной и покорной.
|
| Je préfère vivre en marge plutôt que de vivre en sursis
| Я предпочел бы жить на краю, чем жить в долг
|
| Comme j’suis pas tellement un fan du système d’ici
| Так как я не такой уж фанат этой системы
|
| J’ai bien envie d’aller voir ce que peut m’proposer la vie
| Я очень хочу пойти и посмотреть, что может предложить мне жизнь
|
| Même si, la France, c’est pas l’enfer, même si y’a pas d’paradis
| Даже если Франция не ад, даже если нет рая
|
| J’aimerais vraiment que mon cœur juge c’qui est meilleur pour lui
| Я бы очень хотел, чтобы мое сердце судило, что для него лучше
|
| Les grosses voitures, les beaux bijoux, c’est pas mes dièses, dièses, dièses
| Большие машины, красивые украшения, это не мои острые, острые, острые
|
| J’laisse ça aux autres, je garde mes rêves, rêves, rêves
| Я оставляю это другим, я храню свои мечты, мечты, мечты
|
| Je veux apprendre du monde jusqu'à c’que j’crève, crève, crève
| Я хочу учиться у мира, пока не умру, умру, умру
|
| Et, d’ailleurs, c’est pour ça que, chaque matin, je me lève
| И, кстати, поэтому я встаю каждое утро
|
| Je taille (taille) pour aérer mon esprit
| Я подрезаю (пробиваю), чтобы очистить свой разум
|
| Et découvrir de nouvelles vibes (des vibes) que j’n’ai pas connues ici
| И открыть для себя новые вибрации (вибрации), которые я не испытал здесь
|
| Je ne veux pas finir en cage (cage), conditionné et soumis
| Я не хочу оказаться в клетке (клетке), обусловленной и покорной.
|
| Je préfère vivre en marge plutôt que de vivre en sursis
| Я предпочел бы жить на краю, чем жить в долг
|
| Non, vraiment, il faut qu’je taille (taille)
| Нет, правда, я должен размер (размер)
|
| Et découvrir de nouvelles vibes (des vibes) que j’n’ai pas connues ici
| И открыть для себя новые вибрации (вибрации), которые я не испытал здесь
|
| Je ne veux pas finir en cage (en cage), conditionné et soumis
| Я не хочу оказаться в клетке (в клетке), обусловленной и покорной
|
| Je préfère vivre en marge plutôt que de vivre en sursis | Я предпочел бы жить на краю, чем жить в долг |