| «- Non mais, attends j’suis quand même un grand professionnel
| "- Нет, но подождите, я все же большой профессионал
|
| — Ah ouais?
| - Ах, да?
|
| — Ah bah oui, bien sûr, j’fais plein d’concerts partout sur la Terre
| — Ну да, конечно, я даю много концертов по всей Земле
|
| — Wouah !
| "Ух ты!
|
| — T'es choriste ou quoi? | — Ты бэк-вокалист или кто? |
| Attends, attends, attends…
| Подожди, подожди, подожди…
|
| (Elle a pas besoin)
| (Она не нужна)
|
| Ecoute, si tu passes à la maison, j’pense que y’a moyen p’t-êt' que…
| Слушай, если ты подойдешь к дому, я думаю, может быть есть способ...
|
| — Ça, pas question»
| «Это исключено»
|
| (Elle a pas besoin)
| (Она не нужна)
|
| Elle veut un homme qui l’aime, un qui la protège
| Ей нужен мужчина, который любит ее, тот, кто ее защищает
|
| Et un qui la respecte: ça, elle a besoin
| И тот, кто ее уважает: тот ей нужен
|
| Elle veut pas qu’on l'élève, qu’on la contrôle
| Она не хочет, чтобы ее воспитывали, контролировали
|
| Encore moins qu’on l’enferme: elle a pas besoin
| Тем более мы ее не запираем: ей не нужно
|
| Elle veut pas d’un mec plein d’bouche, qui s’la raconte #GeorgesBush
| Ей не нужен болтливый парень, который говорит об этом #GeorgesBush
|
| Mais qu’a pas pris une douche depuis une semaine
| Но кто не принимал душ в течение недели?
|
| Ni du mec qui parle trop, qui prétend qu’il est chaud
| Ни парень, который слишком много говорит, притворяется, что он горячий
|
| Mais qui sera K.O. comme le One Minute Men
| Но кто будет нокаутирован, как One Minute Men
|
| Ni du mec overbooké qui doit tout décommander
| Ни перегруженный парень, который должен отменить все
|
| Mais qui sera collé à elle tout le week-end
| Но кто будет приклеен к ней все выходные
|
| Elle veut pas de c’mec louche qu’a l’air d’en tenir une couche
| Ей не нужен этот подозрительный парень, который, кажется, держит подгузник.
|
| Persuadé qu’il a une touche avec elle
| Убежден, что у него есть связь с ней
|
| Elle veut pas d’un faux caïd qui marche le ventre vide
| Ей не нужен фальшивый босс, который ходит натощак.
|
| Parce qu’il a mis toutes ses thunes dans son bolide
| Потому что он положил все свои деньги в свою машину
|
| Elle n’veut pas d’un homme-enfant dont faut s’occuper tout l’temps
| Она не хочет ребенка-мужчину, о котором нужно постоянно заботиться.
|
| Pour lequel il faut jouer le rôle de maman
| Для чего надо играть роль мамы
|
| Elle veut pas d’un Taliban qui lui répète tout l’temps:
| Ей не нужен талиб, который все время твердит ей:
|
| «J'suis pas satisfait d’ton comportement !
| «Меня не устраивает твое поведение!
|
| C’est quoi cet accoutrement? | Что это за наряд? |
| Va m’changer ces vêtements
| Иди переоденься
|
| Tu sortiras sûrement pas comme ça devant les gens !»
| Наверняка ты не выйдешь так перед людьми!»
|
| Elle veut un homme qui l’aime, un qui la protège
| Ей нужен мужчина, который любит ее, тот, кто ее защищает
|
| Et un qui la respecte: ça, elle a besoin
| И тот, кто ее уважает: тот ей нужен
|
| Elle veut pas qu’on l'élève, qu’on la contrôle
| Она не хочет, чтобы ее воспитывали, контролировали
|
| Encore moins qu’on l’enferme: elle a pas besoin
| Тем более мы ее не запираем: ей не нужно
|
| Elle veut un homme qui s’lève, qui soit responsable
| Она хочет мужчину, который стоит, кто несет ответственность
|
| Et qui lui soit honnête: ça, elle a besoin
| И будь с ней честен: это ей нужно
|
| Elle veut pas quelqu’un d’dead, qui la soûle pour rien
| Она не хочет, чтобы кто-то умер, кто напоит ее ни за что.
|
| Et qui fasse la girouette: elle a pas besoin
| А кто делает флюгер: ей не надо
|
| Il ne veut d’une femme qui ne pense qu'à se faire belle
| Ему не нужна женщина, которая заботится только о том, чтобы хорошо выглядеть.
|
| Ni rebelle, ni trop frêle, ni celle sans cervelle
| Ни непокорный, ни слишком хилый, ни безмозглый
|
| Il veut pas d’une miss à deux balles qui n’prend pas soin d’elle
| Он не хочет промахнуться с двумя пулями, которые не заботятся о ней
|
| Ni d’une donzelle qui le harcèlent sur son 'phone-tel'
| Ни девица, беспокоящая его по телефону
|
| Il ne veut pas d’un pot d’peinture couleur pastel
| Ему не нужна банка пастельной краски
|
| D’une Valentine qui, au réveil, perd ses pixels
| О Валентине, которая после пробуждения теряет свои пиксели
|
| Il veut pas d’une actrice, pas d’une calculatrice
| Ему не нужна актриса, а не калькулятор
|
| Il ne veut pas de dominatrice et surtout pas d'éducatrice
| Ему не нужна госпожа и тем более воспитательница
|
| C’qu’il recherche, c’est une belle femme mûre
| Он ищет красивую зрелую женщину.
|
| Qui n’a pas peur de bosser dur pour payer ses factures
| Кто не боится много работать, чтобы оплачивать свои счета
|
| Il aimerait tant se projeter dans le futur
| Он так хотел бы спроецировать себя в будущее
|
| Trouver celle qui, enfin, pourra soigner ses blessures
| Найди того, кто, наконец, сможет залечить свои раны
|
| Il est tout c’que j’aime
| Он все, что я люблю
|
| Pour ma part, j’arrive plus à m’en passer
| Со своей стороны, я не могу жить без него.
|
| Sans lui, j’ai plus d’oxygène
| Без него у меня больше кислорода
|
| J’arrive plus à respirer
| я больше не могу дышать
|
| Elle veut un homme qui l’aime, un qui la protège
| Ей нужен мужчина, который любит ее, тот, кто ее защищает
|
| Et un qui la respecte: ça, elle a besoin
| И тот, кто ее уважает: тот ей нужен
|
| Elle veut pas qu’on l'élève, qu’on la contrôle
| Она не хочет, чтобы ее воспитывали, контролировали
|
| Encore moins qu’on l’enferme: elle a pas besoin
| Тем более мы ее не запираем: ей не нужно
|
| Il veut une femme qui l’aime, une qui l’accompagne
| Он хочет женщину, которая любит его, ту, которая сопровождает его
|
| Et une qui le respecte: ça, il a besoin
| И тот, кто его уважает: тот ему нужен
|
| Il veut pas qu’on l'élève, qu’on lui prenne la tête
| Он не хочет, чтобы его возносили, чтобы его взяли в голову
|
| Il veut pas qu’on l’enferme: il a pas besoin
| Он не хочет сидеть взаперти: ему не нужно
|
| Elle a pas besoin de ton argent qu’elle peut gagner en travaillant
| Ей не нужны ваши деньги, она может заработать, работая
|
| C’est un être indépendant, tiens
| Он независимое существо, ну
|
| Tu peux détacher sa ceinture, elle a pas besoin d’ta grosse voiture
| Вы можете отстегнуть ее ремень безопасности, ей не нужна ваша большая машина
|
| Qu’elle pourrait s’payer en nature, tiens
| Что она может заплатить себе натурой, ну
|
| Tu peux remballer ton décolleté, il a déjà le cœur occupé
| Вы можете упаковать свое декольте, он уже занят своим сердцем
|
| Il n’est pas intéressé, tiens
| он не заинтересован
|
| Tu peux arrêter tes sermons, elle s’est déjà posé la question
| Вы можете прекратить свои проповеди, она уже задумалась
|
| Elle a sa propre réflexion
| У нее свое мышление
|
| Elle est tout c’que j’aime
| Она все, что я люблю
|
| Pour ma part, j’arrive plus à m’en passer
| Со своей стороны, я не могу жить без него.
|
| Sans elle, j’ai plus d’oxygène
| Без него у меня больше кислорода
|
| J’arrive plus à respirer
| я больше не могу дышать
|
| Elle veut un homme qui l’aime, un qui la protège
| Ей нужен мужчина, который любит ее, тот, кто ее защищает
|
| Et un qui la respecte: ça, elle a besoin
| И тот, кто ее уважает: тот ей нужен
|
| Elle veut pas qu’on l'élève, qu’on la contrôle
| Она не хочет, чтобы ее воспитывали, контролировали
|
| Encore moins qu’on l’enferme: elle a pas besoin
| Тем более мы ее не запираем: ей не нужно
|
| Il veut une femme qui l’aime, une qui l’accompagne
| Он хочет женщину, которая любит его, ту, которая сопровождает его
|
| Et une qui le respecte: ça, il a besoin
| И тот, кто его уважает: тот ему нужен
|
| Il veut pas qu’on l'élève, qu’on lui prenne la tête
| Он не хочет, чтобы его возносили, чтобы его взяли в голову
|
| Il veut pas qu’on l’enferme: il a pas besoin
| Он не хочет сидеть взаперти: ему не нужно
|
| Elle veut un homme qui s’lève, qui soit responsable
| Она хочет мужчину, который стоит, кто несет ответственность
|
| Et qui lui soit honnête: ça, elle a besoin
| И будь с ней честен: это ей нужно
|
| Il veut une femme qui s’lève, qui soit responsable
| Он хочет женщину, которая стоит, которая несет ответственность
|
| Qui soit franche et honnête: ça, il a besoin
| Кто откровенен и честен: что ему нужно
|
| — Ça, pas question. | "Это исключено. |
| Ah ouais, ouais, non, si t’es sapé comme un bourricot: non,
| Ах да, да, нет, если ты одет как осел: нет,
|
| *rire*, non merci… Vous êtes drôles, les hommes… | *смеется*, нет, спасибо… Ребята, вы забавные… |