| Ça y est, ça l’fait, je sens que j’t’ai trouvé
| Вот и все, я чувствую, что нашел тебя
|
| En fait, t'étais juste là, mais je n’t’entendais pas
| На самом деле, ты был рядом, но я не мог тебя слышать
|
| Ça y est, ça l’fait, obligé d’avouer
| Вот и все, вынужден признаться
|
| Franchement, quand t’es pas là, c’est pas pareil pour moi
| Честно говоря, когда тебя нет, для меня это не то же самое
|
| J’aime trop ton feeling
| Мне очень нравится твое чувство
|
| Cette vibe qui flotte dans les airs
| Эта вибрация, которая витает в воздухе
|
| Baby, j’aime trop ton feeling
| Детка, мне очень нравится твое чувство
|
| Quand tu remplis l’atmosphère, oh yes
| Когда ты наполняешь атмосферу, о да
|
| Je m’souviens très bien de c’qui s’est passé
| Я очень хорошо помню, что произошло
|
| La première fois que j’t’ai croisée, tu m’as transporté
| В первый раз, когда я встретил тебя, ты перенес меня
|
| Ça faisait boom-shakalak sur un air de reggae
| Это был бум-шакалак под мелодию регги.
|
| Depuis ce jour, je n’ai plus qu’une seule idée
| С того дня у меня есть только одна идея
|
| Oh, celle de recommencer, d’t’allonger sur le papier
| О, начать сначала, лечь на бумагу
|
| Tu sais me satisfaire de tes délires imaginaires
| Ты знаешь, как удовлетворить меня своими мнимыми заблуждениями
|
| Je rêve de t’apprivoiser, pas de t’emprisonner
| Я мечтаю приручить тебя, а не заточить
|
| T’es belle parce que t’es libre comme l’air, oh yes
| Ты прекрасна, потому что ты свободна, как воздух, о да
|
| J’aime trop ton feeling
| Мне очень нравится твое чувство
|
| Cette vibe qui flotte dans les airs
| Эта вибрация, которая витает в воздухе
|
| Baby, j’aime trop ton feeling
| Детка, мне очень нравится твое чувство
|
| Quand tu remplis l’atmosphère, oh yes
| Когда ты наполняешь атмосферу, о да
|
| Je n’ai besoin que de ça, oui, n’ai besoin que de toi
| Мне нужно только это, да, нужна только ты
|
| Ta présence est une joie, tu ressembles à ma nana
| Твое присутствие - радость, ты похожа на мою девушку
|
| Je me sens perdu sans toi, comme un enfant sans papa
| Я чувствую себя потерянным без тебя, как ребенок без папы
|
| Je deviens rock, j’ai le spleen, ne me demande pas pourquoi
| Я зажигаю, у меня селезенка, не спрашивай меня, почему
|
| Des fois, j’suis sur ta liste, tu passes à l’improviste
| Иногда я в твоем списке, ты заходишь без предупреждения
|
| Remets-moi sur la piste, que je refasse d’autres disques
| Верни меня в нужное русло, сделай больше записей
|
| Toi et moi, c’est quand tu veux, j’te suivrai où tu veux
| Ты и я, когда захочешь, я пойду за тобой, куда захочешь
|
| J’me sens tellement mieux quand on est tous les deux
| Я чувствую себя намного лучше, когда мы вместе
|
| J’aime trop ton feeling
| Мне очень нравится твое чувство
|
| Cette vibe qui flotte dans les airs
| Эта вибрация, которая витает в воздухе
|
| Baby, j’aime trop ton feeling
| Детка, мне очень нравится твое чувство
|
| Quand tu remplis l’atmosphère, oh yes
| Когда ты наполняешь атмосферу, о да
|
| C’est toi qui pilotes (Feeling)
| Ты пилот (чувство)
|
| Réponds à mon appel
| Ответить на мой звонок
|
| Ne me dis pas stop (Feeling)
| Не говори мне остановиться (Чувство)
|
| Réponds à mon appel
| Ответить на мой звонок
|
| J’aime toutes tes notes (Feeling)
| Мне нравятся все твои заметки (Чувство)
|
| Réponds à mon appel (Réponds à mon appel)
| Ответь на мой звонок (Ответь на мой звонок)
|
| Même si je chuchote (Feeling)
| Даже если я шепчу (чувство)
|
| Réponds à mon appel
| Ответить на мой звонок
|
| Réponds à mon appel | Ответить на мой звонок |