| Avec le temps
| С течением времени
|
| Avec le temps
| С течением времени
|
| Avec le temps
| С течением времени
|
| Sans la gloire et la monnaie, dis-moi si tu m’aimerais
| Без славы и денег, скажи мне, любишь ли ты меня
|
| Quelle graine tu sèmerais?
| Какое семя ты бы посеял?
|
| Si je perdais toutes mes thunes, que je ne faisais plus la une
| Если бы я потерял все свои деньги, меня бы больше не было в новостях.
|
| Continuerais-tu à me décrocher la Lune?
| Не могли бы вы продолжать получать луну для меня?
|
| Si j'étais pauvre
| если бы я был беден
|
| Ne serais-je qu’un parmi les autres?
| Я просто один из других?
|
| Si je n’avais plus rien du tout
| Если бы у меня вообще ничего не было
|
| Est-ce que tu me quitterais, du coup?
| Ты бы бросил меня, вдруг?
|
| Si tout s'écroulait, à quel point serais-tu saoulée?
| Если бы все это развалилось, насколько бы ты был пьян?
|
| Me laisserais-tu couler?
| Ты позволишь мне утонуть?
|
| Sans les perles et les parures, quelle serait ta nature?
| Без жемчуга и украшений какой была бы ваша природа?
|
| Continuerais-tu à me parler au futur?
| Будете ли вы продолжать общаться со мной в будущем?
|
| Si j'étais pauvre
| если бы я был беден
|
| Ne serais-je qu’un parmi les autres?
| Я просто один из других?
|
| Si je ne valais plus un clou
| Если бы я больше не стоил гвоздя
|
| Est-ce que, nous deux, ce serait flou?
| Будут ли мы вдвоем размыты?
|
| Dis-moi si tu m’aimerais
| скажи мне, любишь ли ты меня
|
| Sans argent
| Без денег
|
| Dis-moi si tu m’aimerais
| скажи мне, любишь ли ты меня
|
| Sans argent
| Без денег
|
| Dis-moi si tu m’aimerais
| скажи мне, любишь ли ты меня
|
| Sans argent
| Без денег
|
| Dis-moi si tu m’aimerais
| скажи мне, любишь ли ты меня
|
| Sans argent
| Без денег
|
| Et toi
| А вы
|
| Et toi
| А вы
|
| Et, toi, qu’est-ce que tu diras quand sa beauté se gommera?
| А ты, что скажешь, когда ее красота померкнет?
|
| Quelle graine tu sèmeras?
| Какое семя ты посеешь?
|
| Quand elle perdra son visage, ses formes, ses virages
| Когда она теряет свое лицо, свои формы, свои изгибы
|
| Continueras-tu à lui décrocher les nuages?
| Будете ли вы продолжать снимать облака для него?
|
| Quand elle sera plus celle
| Когда она уже не та
|
| Des premières étincelles
| Первые искры
|
| Seras-tu toujours à ses côtés
| Будешь ли ты всегда рядом с ним
|
| Prêt à l'écouter?
| Готовы слушать это?
|
| Et quand le temps, sur son corps, aura joué ses accords
| И когда время на ее теле заиграло своими аккордами
|
| Seras-tu là, encore?
| Ты будешь там снова?
|
| Continueras-tu à offrir ces diamants, ces saphirs
| Будете ли вы продолжать предлагать эти бриллианты, эти сапфиры
|
| Tout ce avec quoi tu pensais pouvoir la retenir?
| Ты думал, что сможешь удержать ее?
|
| Quand elle sera plus celle
| Когда она уже не та
|
| Des monts et des merveilles
| Горы и чудеса
|
| Est-ce que tu lui demanderas
| Ты спросишь ее
|
| Si elle sera toujours là?
| Если она все еще будет там?
|
| Dis-moi si tu l’aimeras
| Скажи мне, понравится ли тебе это
|
| Avec le temps
| С течением времени
|
| Dis-moi si tu l’aimeras
| Скажи мне, понравится ли тебе это
|
| Avec le temps
| С течением времени
|
| Dis-moi si tu l’aimeras (dis-moi, dis-moi, dis-moi)
| Скажи мне, понравится ли тебе это (скажи мне, скажи мне, скажи мне)
|
| Avec le temps (dis-moi, dis-moi, dis-moi)
| Со временем (скажи мне, скажи мне, скажи мне)
|
| Dis-moi si tu l’aimeras (dis-moi, dis-moi, dis-moi)
| Скажи мне, понравится ли тебе это (скажи мне, скажи мне, скажи мне)
|
| Avec le temps (dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi)
| Со временем (скажи мне, скажи мне, скажи мне, скажи мне)
|
| Avec le temps
| С течением времени
|
| Avec le temps (sans argent, sans, sans argent)
| Со временем (без денег, без, без денег)
|
| Avec le temps (dis-moi, dis-moi, dis-moi)
| Со временем (скажи мне, скажи мне, скажи мне)
|
| Quand il y aura plus de passé que d’avenir à échanger
| Когда в торговле больше прошлого, чем будущего
|
| Deviendrons-nous étrangers?
| Станем ли мы чужими?
|
| Accrochés à un fil, que restera-t-il
| Висит на волоске, что останется
|
| De cette idylle?
| Из этой идиллии?
|
| C’que nous avons construit
| Что мы построили
|
| Par le temps et la pluie
| Через погоду и дождь
|
| Sera-t-il emporté
| Будет ли это отнято
|
| Balayé?
| Сметены?
|
| Dis-moi c’que l’on sèmera
| Скажи мне, что мы будем сеять
|
| Dis-moi, est-ce qu’on s’aimera?
| Скажи мне, будем ли мы любить друг друга?
|
| Dis-moi c’que l’on sèmera
| Скажи мне, что мы будем сеять
|
| Dis-moi, est-ce qu’on s’aimera
| Скажи мне, будем ли мы любить друг друга
|
| Pour toujours, toujours, toujours
| Навсегда, всегда, всегда
|
| Toujours, toujours, toujours
| Всегда, всегда, всегда
|
| Toujours, toujours, toujours
| Всегда, всегда, всегда
|
| Toujours, toujours, toujours?
| Всегда, всегда, всегда?
|
| Pour toujours, toujours, toujours
| Навсегда, всегда, всегда
|
| Toujours, toujours, toujours
| Всегда, всегда, всегда
|
| Toujours, toujours, toujours
| Всегда, всегда, всегда
|
| Toujours, toujours, toujours? | Всегда, всегда, всегда? |