| You can’t see us, we invisible, man
| Вы не можете нас видеть, мы невидимы, чувак
|
| You can’t see us, we invisible, man
| Вы не можете нас видеть, мы невидимы, чувак
|
| Sitting in silence, visiting the invisible college
| Сидя в тишине, посещая невидимый колледж
|
| You call it trippin, I call it getting an honest education
| Вы называете это триппином, я называю это получением честного образования
|
| Medicate and see the picture in all its glory
| Лечитесь и смотрите на картину во всей красе
|
| Tellin a story of infinite promise and I want it more than anything
| Расскажите историю бесконечного обещания, и я хочу этого больше всего на свете
|
| Seen what a penny brings, no longer care about her, fiend for these petty things
| Видел, что приносит копейка, больше не заботишься о ней, изверг из-за этих мелочей
|
| Yea, ‘cause in this implicit order
| Да, потому что в этом неявном порядке
|
| Seems time space and distance
| Кажется, время, пространство и расстояние
|
| You’re all just a bi-product of my thought up experience
| Вы все просто побочный продукт моего придуманного опыта
|
| And a orthographic UNI verse the mirror is reflecting the mirror
| И орфографический стих УНИ зеркало отражает зеркало
|
| Is reflecting the mirror
| Отражает зеркало
|
| Is reflecting the mirror
| Отражает зеркало
|
| Is reflecting the mirror
| Отражает зеркало
|
| Is reflecting the mirror
| Отражает зеркало
|
| (Hook)
| (Крюк)
|
| You can’t see us, we invisible, man
| Вы не можете нас видеть, мы невидимы, чувак
|
| You can’t see us, we invisible, man
| Вы не можете нас видеть, мы невидимы, чувак
|
| The invisible college
| Невидимый колледж
|
| We invisible, man
| Мы невидимы, чувак
|
| You can’t see us, we invisible, man
| Вы не можете нас видеть, мы невидимы, чувак
|
| The invisible college
| Невидимый колледж
|
| Yea
| Да
|
| The invisible college
| Невидимый колледж
|
| We’re the invisible college
| Мы невидимый колледж
|
| It’s the invisible college
| Это невидимый колледж
|
| Deep in the mind of a scholar
| В глубине души ученого
|
| We found truth to side up with
| Мы нашли правду, чтобы поддержать
|
| Signs on the iris, I ain’t buying the product so divine
| Знаки на радужной оболочке, я не покупаю такой божественный продукт
|
| A thin line between digging a mine
| Тонкая грань между копанием шахты
|
| And searching for fools' gold
| И в поисках золота дураков
|
| How to touch carbon, these invisible tombstones
| Как прикоснуться к углероду, этим невидимым надгробным плитам
|
| But if we move zones, yea
| Но если мы переместим зоны, да
|
| Late dial tones, we’ll probly roam home
| Поздние гудки, мы, вероятно, пойдем домой
|
| When the calm before the storm persists
| Когда затишье перед бурей сохраняется
|
| Then we’re shown that we’re mortals in this temporary phase
| Затем нам показывают, что мы смертные в этой временной фазе
|
| As we daze he took the chain of DNA
| Когда мы ошеломлены, он взял цепочку ДНК
|
| So that they remain to thousand years from now
| Так что они останутся на тысячу лет
|
| With my skeletons in the ground
| С моими скелетами в земле
|
| It was fossils for you sample
| Это были окаменелости для вашего образца
|
| Artistry, a funky-ology profound
| Артистизм, глубокая фанки-ология
|
| With my skeletons in the ground
| С моими скелетами в земле
|
| It was fossils for you sample
| Это были окаменелости для вашего образца
|
| (Hook)
| (Крюк)
|
| You can’t see us, we invisible, man
| Вы не можете нас видеть, мы невидимы, чувак
|
| You can’t see us, we invisible, man
| Вы не можете нас видеть, мы невидимы, чувак
|
| The invisible college
| Невидимый колледж
|
| We invisible, man
| Мы невидимы, чувак
|
| You can’t see us, we invisible, man
| Вы не можете нас видеть, мы невидимы, чувак
|
| The invisible college
| Невидимый колледж
|
| Yea
| Да
|
| The invisible college
| Невидимый колледж
|
| Bitch it’s the invisible college
| Сука, это невидимый колледж
|
| We’re the invisible college
| Мы невидимый колледж
|
| Ah man, it’s comin at ya
| Ах, чувак, это идет на тебя
|
| Force of the cosmic wind
| Сила космического ветра
|
| 3 falcons fly, return of the true master kings
| 3 сокола летят, возвращение истинных королей-мастеров
|
| Walkin in the night pack
| Прогулка в ночном пакете
|
| Bringing the infinite life back
| Возвращение бесконечной жизни
|
| Never be dead but if I be dead I know that they’re bringing me right back
| Никогда не умирай, но если я умру, я знаю, что они вернут меня обратно
|
| Giving your spiritual sight back and we gone to sack bone
| Вернуть свое духовное зрение, и мы отправились в мешок с костями
|
| On the back a black dragon to drag our souls back home
| На спине черный дракон, который вернет наши души домой.
|
| Eye in eye versity, diamond chain, we’re graduates
| Глаза в глаза, бриллиантовая цепочка, мы выпускники
|
| We keep a orderly palace and we sleep with a sword and the chalices
| Мы поддерживаем порядок во дворце и спим с мечом и чашами
|
| No wonder you’re morbid
| Неудивительно, что ты болезненный
|
| You’re cornered like rodents and addicts
| Вы загнаны в угол, как грызуны и наркоманы
|
| Your literal thing was only the Lord of the Rings, snappy older than seven
| Ваша буквальная вещь была только Властелином колец, мгновенным старше семи лет
|
| And who am I? | И кто я? |
| God’s son, that’s who
| Божий сын, вот кто
|
| And at the same time I’m no one, catch two two
| И при этом я никто, лови два два
|
| Uh, a one two
| Э-э, один два
|
| One one, two
| Один один, два
|
| Three five eight thirteen twenty-one
| Три пять восемь тринадцать двадцать один
|
| (Hook)
| (Крюк)
|
| You can’t see us, we invisible, man
| Вы не можете нас видеть, мы невидимы, чувак
|
| You can’t see us, we invisible, man
| Вы не можете нас видеть, мы невидимы, чувак
|
| The invisible college
| Невидимый колледж
|
| We invisible, man
| Мы невидимы, чувак
|
| You can’t see us, we invisible, man
| Вы не можете нас видеть, мы невидимы, чувак
|
| The invisible college
| Невидимый колледж
|
| Yea
| Да
|
| The invisible college
| Невидимый колледж
|
| Bitch it’s the invisible college
| Сука, это невидимый колледж
|
| We’re the invisible college
| Мы невидимый колледж
|
| NVSBLLLL | NVSBLLLL |