| Well he’s a well dressed man
| Ну, он хорошо одетый мужчина
|
| With his well pressed pants
| С его хорошо отглаженными штанами
|
| Buying ethical funds, crushing helpless ants
| Покупка этических фондов, дробление беспомощных муравьев
|
| Walking like he won the sweepstakes
| Прогулка, как будто он выиграл лотерею
|
| Carrying his briefcase
| Несёт свой портфель
|
| Wonder if his wife liked marrying this cheap skate
| Интересно, понравилось ли его жене выходить замуж за этого дешевого конька
|
| But he’s great to talk to, if you’re wearing a suit too
| Но с ним приятно поговорить, если ты тоже в костюме
|
| Might spend a sec pretending to be caring what you do
| Может потратить секунду, притворяясь, что заботится о том, что вы делаете
|
| But you knew, as I do, that who’s who is vital
| Но ты знал, как и я, что важно, кто есть кто
|
| He’s the face behind the desk who will choose to deny you
| Он лицо за столом, которое решит отказать вам
|
| A chance to taste the paradise, appetise
| Шанс попробовать рай, аппетит
|
| Then mask the face, that paradise a disguise
| Затем замаскируйте лицо, этот рай - маскировка
|
| Compassion lost for these high fashion costs
| Сострадание потеряно для этих затрат на высокую моду
|
| Five hundred dollar shoes and a Macintosh
| Обувь за пятьсот долларов и Macintosh
|
| I’m, laughing softly, just waxing lobbies
| Я, тихонько смеюсь, просто воюю лобби
|
| Pretending I don’t notice and, acting snobby
| Притворяюсь, что не замечаю, и веду себя как сноб
|
| Just mopping the floors here
| Здесь просто моют полы
|
| And I’ve been here four years
| И я был здесь четыре года
|
| Before this I was equal, just like you pour beers
| До этого я был равен, как ты разливаешь пиво
|
| Down your throats, go home and beat your wives
| В горло, иди домой и бей своих жен
|
| I’ve heard all your stories, you can keep your lies
| Я слышал все твои истории, ты можешь держать свою ложь
|
| And, keep your 'Hi's' and 'Hello's' and 'Goodbyes'
| И держите свои «Привет», «Привет» и «До свидания»
|
| And your condescending point of view, sir
| И ваша снисходительная точка зрения, сэр
|
| Who the hell you think I am?
| Кто, черт возьми, вы думаете, что я ?
|
| I thank God for what I got, but I take what I can get
| Я благодарю Бога за то, что у меня есть, но я беру то, что могу получить
|
| I trade away my time and talent trying to balance paychecks
| Я трачу свое время и талант, пытаясь сбалансировать зарплату
|
| My painting is sub-par, I find it hard to stay alive
| Моя живопись ниже среднего, мне трудно оставаться в живых
|
| I know your (feet sitting?) high, but how many will survive
| Я знаю твои (ноги сидящие?) высокие, но сколько выживет
|
| So I strive from 9−5 for my minimum wage
| Так что я стремлюсь с 9 до 5 для моей минимальной заработной платы
|
| And in this blue collar charade, I just seem to get played
| И в этой шараде с синими воротничками меня просто разыгрывают
|
| Afraid you’ll think nothing of it, I’m just a workforce puppet
| Боюсь, вы ничего об этом не подумаете, я всего лишь рабочая марионетка
|
| The pot is boiling over, I’m at the point of saying fuck it
| Горшок закипает, я на грани того, чтобы сказать, к черту его
|
| Love it or leave it, it’s life as we perceive it
| Люби это или оставь, это жизнь, как мы ее воспринимаем
|
| Believing it or not, we all work as if we need it
| Веришь или нет, но все мы работаем так, как будто нам это нужно
|
| Seems that respect is at an all time low
| Кажется, что уважение всегда низкое
|
| Not an ounce of elbow room, but we’re all trying to grow
| Ни унции простора, но мы все пытаемся расти
|
| And I may only be a stones throw, from where I am trying to go
| И я могу быть всего в двух шагах от того места, откуда я пытаюсь уйти
|
| But these seeds we need to sow before we achieve gold
| Но эти семена нам нужно посеять, прежде чем мы получим золото
|
| And the older I turn, the more I start to learn
| И чем старше я становлюсь, тем больше начинаю узнавать
|
| Yet the less today I earn, curse the work in hell I burn
| Тем не менее, чем меньше сегодня я зарабатываю, проклинаю работу в аду, которую я сжигаю
|
| (Employer) Sure has changed, these days it seems everyone’s scared of a little
| (Работодатель) Конечно, изменилось, в наши дни кажется, что все немного боятся
|
| hard work. | тяжелая работа. |
| The world would be a better place, if everyone worked more harder.
| Мир был бы лучше, если бы все работали усерднее.
|
| Give up your breaks, give up your personal freedom. | Откажитесь от перерывов, откажитесь от личной свободы. |
| You too, will have a life
| У тебя тоже будет жизнь
|
| of success
| успеха
|
| We all try to break bread, but its hard to stay fed
| Мы все пытаемся преломить хлеб, но трудно оставаться сытым
|
| Another large number paycheck today gets wasted
| Еще одна большая зарплата сегодня потрачена впустую
|
| Amazed at the haste at which we pass day to day
| Пораженный поспешностью, с которой мы проходим день за днем
|
| Dreaming of the things we’d do if we had major pay
| Мечтая о вещах, которые мы бы сделали, если бы у нас была большая зарплата
|
| Slave away and starve, play the game and live large
| Рабствуй и голодай, играй в игру и живи на широкую ногу
|
| I once hid scars as a kid, now we are
| Когда-то в детстве я скрывал шрамы, теперь мы
|
| Grown folk, with our own hopes and goals now
| Взрослые люди, с нашими собственными надеждами и целями сейчас
|
| Sold by the gallon, talent flows and know-how
| Продается галлонами, потоки талантов и ноу-хау
|
| Hope to slow down, provoke the whole town
| Надежда замедлить, спровоцировать весь город
|
| Hard to fill dreams with these jobs we hold now
| Трудно воплотить мечты в жизнь этими работами, которые мы сейчас выполняем.
|
| So hold your cold frown, don’t be a nerdy clerk
| Так что держите холодный хмурый взгляд, не будьте занудным клерком
|
| Who the hell you think I am? | Кто, черт возьми, вы думаете, что я ? |
| Do your own dirty work
| Делай свою грязную работу
|
| Who the hell you think I am?
| Кто, черт возьми, вы думаете, что я ?
|
| (Employer) Al. | (Работодатель) Ал. |
| I’ve been reviewing your file.
| Я просмотрела ваш файл.
|
| (Employee) Yeah?
| (Сотрудник) Да?
|
| (Employer) You’ve been with the company, four years now
| (Работодатель) Вы работаете в компании уже четыре года.
|
| (Employee) Yeah, about four years. | (Сотрудник) Да, около четырех лет. |
| So what?
| И что?
|
| (Employer) For all four years, I get nothing but complaints about you
| (Работодатель) Все четыре года я не получаю от вас ничего, кроме жалоб
|
| (Employee) Complaints about me?
| (Сотрудник) Жалобы на меня?
|
| (Employer) You don’t show up at work, you don’t take pride in your job
| (Работодатель) Вы не появляетесь на работе, вы не гордитесь своей работой
|
| (Employee) Ah, Christ.
| (Сотрудник) Ах, Господи.
|
| (Employer) You think you’re something special?
| (Работодатель) Вы думаете, что вы что-то особенное?
|
| (Employee) Pshhhh
| (Сотрудник) Пшшшш
|
| (Employer) There are a million and one other people out there just like you
| (Работодатель) Есть миллион и еще один человек, таких как вы
|
| (Employee) Just like me, right? | (Сотрудник) Прямо как я, верно? |
| Yeah, I’m sorry I couldn’t make you happy, sir.
| Да, мне жаль, что я не смог вас порадовать, сэр.
|
| You want me to, get off my break and stop eating, maybe. | Вы хотите, чтобы я прервал свой перерыв и перестал есть, может быть. |
| shine this floor up
| осветить этот пол
|
| nice for you. | Хорошо для тебя. |
| you know, take some pride in my work. | знаете, гордитесь моей работой. |
| or you know,
| или вы знаете,
|
| make you a little more happy, maybe that would make your day, would it?
| сделать вас немного счастливее, может быть, это сделает ваш день, не так ли?
|
| (Employer) That’s enough. | (Работодатель) Достаточно. |
| Just get your belongings, and leave
| Просто забери свои вещи и уходи
|
| (Employee) Leave?
| (Сотрудник) Уйти?
|
| (Employer) Or security will have to escort you from the building
| (Работодатель) В противном случае служба безопасности должна будет проводить вас из здания.
|
| (Employee) Escort. | (Сотрудник) Сопровождение. |
| What? | Какая? |
| Fuck you then man! | Пошел ты тогда человек! |
| I QUIT! | С МЕНЯ ХВАТИТ! |