| Is everybody on the same page?
| Все ли на одной волне?
|
| Is it safe to say we’re all sick and tired of living this way?
| Можно ли с уверенностью сказать, что нам всем надоело так жить?
|
| Sick of swallowin' lies, sick of followin' trends
| Надоело глотать ложь, надоело следовать тенденциям
|
| Sick of swallowin' pride, sick of followin' them
| Надоело глотать гордость, надоело следовать за ними
|
| Tired of falling in line, not speaking your minds
| Устали стоять в очереди, не высказывая свое мнение
|
| Tired of askin why, and gettin no reply
| Устал спрашивать, почему, и не получаю ответа
|
| Try to keep the drive
| Постарайтесь сохранить диск
|
| Seems so hopeless right?
| Кажется таким безнадежным, верно?
|
| Anything is possible if you and I? | Все возможно, если ты и я? |
| corrage?
| корраж?
|
| There’s a life they seek in you
| В тебе есть жизнь, которую они ищут
|
| Despite you when I’m ?Loo?
| Несмотря на тебя, когда я? Лу?
|
| Lifes the inner few, gotta fight for me and you
| Жизни внутренние немногие, должны бороться за меня и тебя
|
| It’s like the western view, we rest and never move
| Это как западный взгляд, мы отдыхаем и никогда не двигаемся
|
| Sip the nectars brew, and enjoy the better view
| Потягивайте нектары и наслаждайтесь лучшим видом
|
| Cause who’s gonna say it?
| Потому что кто это скажет?
|
| Come on, who’s gonna be the one?
| Давай, кто будет тем?
|
| Who’s gonna make it happen?
| Кто это сделает?
|
| Who’s gonna save us from… us?
| Кто спасет нас от… нас?
|
| When the time comes, when the time runs out
| Когда придет время, когда время закончится
|
| Let the crowd die down, everyone gather round
| Пусть толпа стихнет, все соберутся вокруг
|
| Are we gonna take it? | Мы возьмем это? |
| No
| Нет
|
| Not for a damn thing
| Ни за что
|
| Not for anybody
| Ни для кого
|
| And not for any reason
| И не по какой причине
|
| Then how we gonna make it? | Тогда как мы это сделаем? |
| (make it)
| (сделай это)
|
| When no one even cares? | Когда всем наплевать? |
| (even cares)
| (даже заботится)
|
| Aren’t you tired of being patient? | Вам не надоело терпеть? |
| (Yeah!)
| (Ага!)
|
| Stand strong and be prepared (be prepared)
| Будьте сильными и будьте готовы (будьте готовы)
|
| Stop, take a minute off and I can just
| Остановись, отдохни минутку, и я могу просто
|
| Drop everything thats got you trippin its not
| Бросьте все, что заставило вас споткнуться, это не
|
| A great commitment of times and we’ve got
| Большое обязательство времени, и у нас есть
|
| To get ourselves realigned
| Чтобы перестроиться
|
| Each day we wake, same old mistakes
| Каждый день мы просыпаемся, одни и те же старые ошибки
|
| Keep on this pace, or lose this place
| Продолжайте в том же темпе или потеряйте это место
|
| We choose to make, this life this way
| Мы выбираем сделать эту жизнь такой
|
| And despite the stakes, still live as slaves
| И, несмотря на ставки, по-прежнему живут как рабы
|
| Behave as though outside a window
| Ведите себя как за окном
|
| Not in this rows of roads, littered with condo’s
| Не в этих рядах дорог, заваленных квартирами
|
| City lights that glow, a bitter light composed
| Светящиеся городские огни, горький свет, составленный
|
| Of lost souls, dyin souls who profit off our woes
| О потерянных душах, умирающих душах, которые наживаются на наших бедах
|
| Oh hey now, I kinda like the way your faith sounds
| О, привет, мне нравится, как звучит твоя вера
|
| Play aloud and give me time to wind the day down
| Играйте вслух и дайте мне время, чтобы закончить день
|
| Stay around awhile and we can sit about
| Оставайтесь здесь некоторое время, и мы можем посидеть
|
| And talk speak your mind let it out and we can set it off
| И говори, говори, что думаешь, выпусти его, и мы сможем его запустить.
|
| Just get it off your chest, fuck stayin' depressed
| Просто убери это с груди, черт возьми, оставайся в депрессии
|
| Put it all to rest, and rise about your nest
| Положите все это на отдых и встаньте вокруг своего гнезда
|
| Don’t settle for less, come on make some noise
| Не соглашайся на меньшее, давай пошумим
|
| Renovate the mess, and let me hear your voice | Отремонтируйте беспорядок и дайте мне услышать ваш голос |