| Fire walk with me through these old streets of London, | Огонь следует за мной по пятам старыми улочками Лондона, |
| Make me stronger to get one step closer to you again. | Помогая мне приблизиться к тебе еще на шаг... Снова... |
| Horror spreads through these alleys | Ужас затапливает эти улочки, |
| Like a plague through the harlots. | Распространяясь, как чума через потаскух, |
| By the blood of all these dirty cunts | Кровью этих грязных тварей |
| My delicate art is being written, in blood! | Будет написано мое высшее творение искусства! Кровью! |
| | |
| For I am the sire, the noble one. | Я благороден, и это даёт мне право |
| Deep I cut their sinful bodies, | Вгрызаться всё глубже в их тела, запятнанные грехом, |
| To get her back, piece by piece. | Чтобы вернуть её из царства вечности, часть за частью. |
| The night she left me from this world | Она покинула меня, уйдя одной из ночей из этого мира |
| To the shades of everlasting. | В царство вечных теней. |
| I will bring you back my love, | Я верну тебя, любимая, |
| Even just for a one life long second. | Пусть на секунду, но она будет стоить всей моей жизни. |
| | |
| She was the one, now cold and gone. | Она была единственной, но теперь она холодна... Она покинула меня... |
| Ten silver bells mourning her death, | Звон серебряных колокольцев, оплакивающих её уход, |
| Echoes on the walls in this Labyrinth of London. | Разносится эхом по лабиринту Лондона. |
| | |
| Charlotte Street 3 am, washed by blood. | Три часа ночи... Улица Черлот омыта кровью... |
| She's not worth dying for, but to die in shame. | Она не стоит смерти ради нее, разве что смерти в бесчестии. |
| Heart of a scarlet whore, black like her native shore. | Сердце развратницы, черной, как и её родина. |
| One I cut out on Lavender Lane, | Я вырезал его в переулке Лавендер. |
| I will replace her chest, and we will dance. | Я вставлю его в твою грудь, и мы будем танцевать... |
| | |
| She was the one, now cold and gone. | Она была единственной, но теперь она холодна... Она покинула меня... |
| Ten silver bells mourning her death, | Звон серебряных колокольцев, оплакивающих её уход, |
| Echoes on the walls in this Labyrinth of London. | Разносится эхом по лабиринтам Лондона. |
| | |
| She was the one, now cold and gone. | Она была единственной, но теперь она холодна... Она покинула меня... |
| Ten silver bells marking your death, | Серебряные колокольчики означат твою смерть, |
| You will be lost in this Labyrinth of London. | Ты растаешь в лабиринтах Лондона. |
| | |
| In this Labyrinth of London. | В лабиринтах Лондона... |
| | |
| "I wander thro' each charter'd street, | "Я прошел всякую людную улочку |
| Near where the charter'd Thames does flow, | Окрест русла Темзы, |
| And mark in every face I meet | Замечая на всяком лице встречных |
| Marks of weakness, marks of woe. | Печать слабости, следы горя. |
| | |
| In every cry of every Man, | Во всяком крике страха, |
| In every Infant's cry of fear, | Во всяком плаче ребенка, |
| In every voice, in every ban, | Во всякой фразе, в каждом запрете, |
| The mind-forg'd manacles I hear. | Мне слышались протесты разума. |
| | |
| How the Chimney-sweeper's cry | Как вопль трубочиста, |
| Every black'ning Church appalls; | Всякое богохульство отвращает, |
| And the hapless Soldier's sigh | И последний вздох злополучного солдата |
| Runs in blood down Palace walls. | Стекает кровью по стенам дворца... |
| | |
| But most thro' midnight streets I hear | Но более всего через тьму полуночных Лондонских улиц |
| How the youthful Harlot's curse | Слышится мне проклятие юной продажной девицы, |
| Blasts the new born Infant's tear, | Разражающем новорожденное дитя слезами... |
| And blights with plagues the Marriage hearse." | И горести и бедствия, преследующие от замужества и до могилы... |
| [London by William Blake — read by Tom O'Bedlam] | [Лондон — Вильям Блэйк, прочитано Томасом О'Бедламом] |
| | |
| 4 am Palmer Street. | Четыре утра... Улица Палмер... |
| In a circle of flames we will dance, once again. | В огненном круге, мы будем танцевать... Вновь... |
| | |
| Fire walk with me through these old streets of London, | Огонь следует за мной по пятам старыми улочками Лондона, |
| Make me stronger to get one step closer to you again. | Помогая мне приблизиться к тебе ещё на шаг... Снова... |
| Horror spreads through these alleys | Ужас затапливает эти улочки, |
| Like a plague through the harlots. | Распространяясь, как чума через потаскух. |
| By the blood of all these dirty cunts | Кровью этих грязных тварей |
| My delicate art is being written, in blood! | Будет написано мое высшее творение искусства! Кровью! |
| | |
| She was the one, now cold and gone. | Она была единственной, но теперь она холодна... Она покинула меня... |
| Ten silver bells mourning her death, | Звон серебряных колокольцев, оплакивающих её уход, |
| Echoes on the walls in this Labyrinth of London. | Разносится эхом по лабиринтам Лондона... |
| | |
| She was the one, now cold and gone. | Она была единственной, но теперь она холодна... Она покинула меня... |
| Ten silver bells marking your death, | Серебряные колокольчики означат твою смерть, |
| You will be lost in this Labyrinth of London. | Ты исчезнешь в лабиринте Лондона. |