| Oh England
| О, Англия
|
| Oh the gloom
| О мрак
|
| I just left my horribly, lonely room
| Я только что вышел из своей ужасно одинокой комнаты
|
| I walk to the church
| Я иду в церковь
|
| Where I would play
| Где бы я играл
|
| That cold, gray August day
| Этот холодный, серый августовский день
|
| Before I went on
| Прежде чем я продолжил
|
| I knew you were there
| Я знал, что ты был там
|
| But I put it on
| Но я надел его
|
| Like I didn’t care
| Как будто мне было все равно
|
| Just played and sang
| Просто играл и пел
|
| As well as I could
| Насколько я мог
|
| If we were to meet
| Если бы мы встретились
|
| Well then we would
| Что ж, тогда мы бы
|
| When I saw your face
| Когда я увидел твое лицо
|
| Yea, it was still
| Да, это было еще
|
| That one from those early Harmony films
| Тот из тех ранних фильмов Harmony
|
| There on that dark Manchester night
| Там, в ту темную манчестерскую ночь
|
| A riot began
| Начались беспорядки
|
| But things felt alright
| Но все было хорошо
|
| Off to a pub
| В паб
|
| With chatty young Brits
| С болтливыми молодыми британцами
|
| Listening to all of their horse shit
| Слушая все их лошадиное дерьмо
|
| Glanced at your boots
| Взглянул на ваши сапоги
|
| The watch on your wrist
| Часы на запястье
|
| How do I pull you away?
| Как мне оттолкнуть тебя?
|
| Well you’re staying down the street
| Ну, ты остаешься на улице
|
| Could I help you off of your sleepy feet?
| Могу ли я помочь вам подняться с ваших сонливых ног?
|
| Your eyes are far and glazy
| Твои глаза далеки и остекленели
|
| Could I walk you back?
| Могу я проводить вас обратно?
|
| Don’t be crazy
| Не сходи с ума
|
| Crazy, crazy
| Сумасшедший, сумасшедший
|
| Could I have this night
| Могу ли я провести эту ночь
|
| And sing you to sleep?
| И петь тебе спать?
|
| Crazy, crazy
| Сумасшедший, сумасшедший
|
| Morning came
| Наступило утро
|
| A note from the desk
| Записка со стола
|
| Belfast? | Белфаст? |
| you asked
| Ты спрашивал
|
| And I said yes
| И я сказал да
|
| Ironed my shirt
| Погладил рубашку
|
| And polished my shoes
| И полировал мои туфли
|
| But nothing would kill my UK blues
| Но ничто не могло убить мой британский блюз.
|
| UK blues
| британский блюз
|
| From the top of my head
| С макушки моей головы
|
| To the heels of my shoes
| К каблукам моих туфель
|
| UK blues
| британский блюз
|
| Inside my head
| В моей голове
|
| And inside my shoes
| И внутри моих туфель
|
| We met up on the main street of town
| Мы встретились на главной улице города
|
| Played a half empty room full of clowns
| Играли в полупустой комнате, полной клоунов
|
| When I was done some drunk Irish moon
| Когда я закончил пьяную ирландскую луну
|
| Said worst night I’ve had since (only part I can’t decipher)
| Сказал, что у меня была худшая ночь с тех пор (только часть, которую я не могу расшифровать)
|
| Had some laughs
| Посмеялся
|
| And signed autographs
| И раздавали автографы
|
| Grabbed my pitiful handful of cash
| Схватил мою жалкую горсть наличных
|
| The night was slipping off too soon
| Ночь ускользала слишком рано
|
| Tomorrow goodbye, sad Irish moon
| Завтра до свидания, грустная ирландская луна
|
| We walked along
| Мы шли вдоль
|
| You slightly ahead
| Вы немного впереди
|
| Till we landed on your big king bed
| Пока мы не приземлились на твою большую двуспальную кровать
|
| Our brains burned
| Наши мозги сгорели
|
| Our bodies hurt
| Наши тела болят
|
| I like your stockings
| мне нравятся твои чулки
|
| And long leather skirt
| И длинная кожаная юбка
|
| I’m fading off
| я угасаю
|
| Could I stay the night?
| Могу я остаться на ночь?
|
| Don’t be crazy
| Не сходи с ума
|
| It doesn’t feel right
| Это неправильно
|
| Come on, really?
| Да ладно, правда?
|
| Are you sure?
| Уверены ли вы?
|
| God, fuck this lonely tour
| Боже, к черту этот одинокий тур
|
| Walked back down those terrible halls
| Прошел обратно по этим ужасным залам
|
| Past those dark chocolate brown walls
| Мимо этих темных шоколадно-коричневых стен
|
| Looked up at the ceiling
| Посмотрел на потолок
|
| Like old skin peeling
| Как старый пилинг кожи
|
| You never write
| Ты никогда не пишешь
|
| And you never call
| И ты никогда не звонишь
|
| I sometimes wonder
| мне иногда интересно
|
| Will you at all?
| Будете ли вы вообще?
|
| Well time has passed
| Ну время прошло
|
| Doesn’t phase me
| Не фазирует меня
|
| Don’t be crazy | Не сходи с ума |