| Don't cry my love don't cry no more | Не плачь, моя любовь, больше не плачь, |
| A crashing sky a rolling screen | Это жуткое небо как движущаяся завеса. |
| A city drowning Gods black tears | Город захлебывается в черных слезах Господа, |
| I cannot bear to see | Я не могу больше на это смотреть. |
| | |
| She lay under the midnight moon | Она лежит под полуночной луной, |
| Her restless body stirring | Ее беспокойное тело так волнующе |
| Until the magic morning hour | До спасительного утреннего часа, |
| Like poison it succumbs her | Как яд, убивающего ее... |
| | |
| Her baby skin her old black dress | Ее детская кожа, ее старое черное платье? |
| Her hair it twists round her necklace | Ее волосы, обвивающиеся вокруг шеи |
| Constricts and chokes like ruthless vines | Сжимают и душат, как безжалостная лоза, |
| To sleep she overtakes her? | Обвивающая ее, пока она спит... |
| | |
| Her room is painted Heron Blue | Ее комната цвета голубой цапли |
| Lit by candlelight and chandelier | Освещена свечами и люстрами, |
| And from her headboard perched so high | И у изголовья своей высокой кровати |
| A million dreams have passed her | Она видела миллионы снов... |
| | |
| Don't cry my love don't cry no more | Не плачь, моя любовь, больше не плачь, |
| It overwhelms my breaking heart | Это сражает мое разбитое сердце... |
| A minor swell of violins | Грустные мелодии скрипок, |
| I cannot bear to hear them | Я не могу больше слушать их... |
| | |
| A mother shepherds her young birds | Как мать присматривает за своими пташками, |
| she fills their mouths and warms their souls | Кормит их и согревает их сердца, |
| Til they are strong and good to fly | Пока они не окрепнут и научатся летать, |
| Away from her alone she'll die | А покинутая ими, она умрет одна... |
| | |
| Cradle on quiet old oak limbs | Укромное гнездо на старой ветке дуба, |
| As heaven blue her light fails | Когда небесная лазурь сгущается до синевы сумерек, |
| A breath of soot into her lungs | Она вдыхает сажу в свои легкие, |
| A life, a journey's end in one | Жизнь — это путешествие в один конец |
| | |
| Don't sing that old sad hymn no more | Не пой больше этот старый гимн, |
| It resonates inside my soul | Он резонирует в моей душе, |
| It haunts me in my waking dream | И это не дает мне покоя. |
| I cannot bear to hear it | Я не могу больше это слышать... |
| | |
| Don't play those violins no more | Не играй больше на этих скрипках, |
| Their melancholic overtones | Их меланхоличное звучание, |
| They echo off the floor and walls | Их эхо от пола и стен - |
| I cannot bear to hear them | Я не могу больше это слышать... |