| Yesterday, I was working in my yard when I saw a possum
| Вчера я работал во дворе, когда увидел опоссума.
|
| Swinging in the foothills and he was all beat up and hobbling
| Качаясь в предгорьях, он был весь избит и ковылял
|
| I got a closer look and his foot was mangled
| Я посмотрел поближе, и его нога была искалечена
|
| I was woken up earlier by what I thought was the cat tangled
| Я проснулся раньше из-за того, что подумал, что кошка запуталась
|
| But it was him who got it bad from the cat that night
| Но именно ему в ту ночь стало плохо от кота
|
| Slowly down the hill when he slipped under the fence
| Медленно вниз по склону, когда он проскользнул под забор
|
| I brought myself up to check him out; | Я поднялся, чтобы проверить его; |
| he found a nook under the air conditioner
| он нашел уголок под кондиционером
|
| I pointed him out to Caroline, she crouched down and he was shaking and full of
| Я указал на него Кэролайн, она присела, а он дрожал и был полон
|
| fear
| страх
|
| And when she stood up, I asked, «Baby, why you crying?»
| И когда она встала, я спросил: «Малыш, почему ты плачешь?»
|
| She said, «Because he’s cute and he’s down there and he’s dying»
| Она сказала: «Потому что он милый, и он там внизу, и он умирает».
|
| I went up to my room and I got a call from Justin
| Я поднялся в свою комнату, и мне позвонил Джастин.
|
| He was in San Francisco and Godflesh was playing
| Он был в Сан-Франциско, и играл Godflesh.
|
| Caroline drove me halfway there where I met Tony
| Кэролайн отвезла меня на полпути туда, где я встретил Тони.
|
| And we drove to the city and we parked out in front of the DNA
| И мы поехали в город и припарковались перед ДНК
|
| Justin and us, we had some laughs and we took photographs backstage
| Мы с Джастином посмеялись и сфотографировались за кулисами.
|
| And our guts were protruding and all of them and we just kept laughing and
| И наши кишки торчали, и все они, и мы просто продолжали смеяться и
|
| laughing
| смеющийся
|
| and laughing and laughing and laughing and laughing and laughing
| и смеяться и смеяться и смеяться и смеяться и смеяться
|
| Laughing and laughing and laughing and laughing and laughing and laughing and
| Смеяться и смеяться, и смеяться, и смеяться, и смеяться, и смеяться, и
|
| laughing
| смеющийся
|
| Laughing and laughing and laughing and laughing and laughing and laughing and
| Смеяться и смеяться, и смеяться, и смеяться, и смеяться, и смеяться, и
|
| laughing
| смеющийся
|
| Laughing and laughing and laughing and laughing and laughing and laughing and
| Смеяться и смеяться, и смеяться, и смеяться, и смеяться, и смеяться, и
|
| laughing
| смеющийся
|
| And when Godflesh took the stage, Tony and I, we stood there floored
| И когда Godflesh вышел на сцену, Тони и я, мы стояли на полу
|
| Drum machines hammered and feedback blazed
| Драм-машины забиты и обратная связь вспыхнула
|
| For a moment, everybody grew silent
| На мгновение все замолчали
|
| While Justin tuned his guitar; | Пока Джастин настраивал свою гитару; |
| like a church, it got so quiet
| как церковь, стало так тихо
|
| Just for a minute, and then they all soared together
| Всего на минуту, а потом все вместе взлетели
|
| Like a car off a cliff, we crashed and burned over and over and again and again
| Как машина со скалы, мы разбивались и горели снова и снова, снова и снова
|
| They threw hard vicious guttural B-flats that shook their opponent
| Они бросали жесткие порочные гортанные си-бемоль, которые потрясли их противника.
|
| Like a tough Roberto «Hands of Stone"Durán in the seventh round
| Как крутой Роберто «Каменные руки» Дюран в седьмом раунде
|
| Davey Moore June 16, 1983
| Дэйви Мур, 16 июня 1983 г.
|
| Godflesh ran that line like an early Mark «Gator» Rogowski
| Godflesh провел эту линию, как ранний Марк «Gator» Роговски.
|
| Justin lunged at the mic like a hungry great white
| Джастин бросился к микрофону, как голодный большой белый
|
| He was on fire, giving it everything he had and killing it that night!
| Он был в огне, отдал ему все, что у него было, и убил его той ночью!
|
| Tearing out his prey and it came to a screeching halt
| Вырвав свою добычу, она резко остановилась
|
| A relentless and beautiful voice, a 70 minute assault
| Безжалостный и красивый голос, 70-минутный штурм
|
| And then he bowed down and he set his seven string electric guitar down
| А потом он поклонился и положил свою семиструнную электрогитару
|
| And screeched to holy hell and they disappeared and off went the crowd
| И завизжали к черту, и они исчезли, и толпа ушла
|
| Then we had pizza and I came back to my apartment in the city
| Потом мы съели пиццу, и я вернулся в свою квартиру в городе.
|
| Until 4AM, I watched movies and my ears were ringing
| До 4 утра я смотрел фильмы и у меня звенело в ушах
|
| And I called Caroline out at the house
| И я позвонил Кэролайн в дом
|
| We talked about the concert, about the possum down in the nook
| Мы говорили о концерте, о опоссуме в углу
|
| And the ocean air came through my window
| И океанский воздух проник в мое окно
|
| And the sound of foghorns, and then when I woke
| И звук туманных горнов, а потом, когда я проснулся
|
| Godflesh was down in LA
| Godflesh был в Лос-Анджелесе
|
| Tony had an open house that day
| В тот день у Тони был день открытых дверей
|
| And I looked out at Sausalito
| И я посмотрел на Саусалито
|
| And Caroline was on her way back from Lake Tahoe
| И Кэролайн возвращалась с озера Тахо.
|
| I got a call from Paolo Sorrentino
| Мне позвонил Паоло Соррентино.
|
| I’d be off to Switzerland in a week or so
| Я уеду в Швейцарию через неделю или около того
|
| Caroline came home that night and we had dinner and watched HBO
| Кэролайн вернулась домой в тот вечер, и мы поужинали и посмотрели HBO.
|
| And I’m grateful for her love and for my friends
| И я благодарен за ее любовь и за моих друзей
|
| And to have seen the possum walk its last walk among the ivy
| И видеть, как опоссум шел свой последний путь среди плюща
|
| I want to grow old and to walk the last walk
| Я хочу состариться и пройти последний путь
|
| Knowing that I, too, gave it everything I got
| Зная, что я тоже отдал все, что у меня есть
|
| But again it’s all roadblocks and all obstacles I fought
| Но опять же, это все блокпосты и все препятствия, с которыми я боролся
|
| For to live another day is much better than to not
| Ибо прожить еще один день гораздо лучше, чем не
|
| And I’d like to die with music in my ears
| И я хотел бы умереть с музыкой в ушах
|
| The piano of Maurice Ravel or Godflesh’s guttural growls from hell
| Фортепиано Мориса Равеля или гортанное рычание Godflesh из ада
|
| The sound that evokes good memories of being young and able to get around
| Звук, который пробуждает хорошие воспоминания о молодости и способности передвигаться
|
| And I’d like Caroline beside me
| И я бы хотел, чтобы Кэролайн была рядом со мной.
|
| That old possum lost the fight
| Этот старый опоссум проиграл бой
|
| His sad, black eyes; | Его печальные черные глаза; |
| what a thing to see on a glowing Easter Sunday
| что посмотреть в яркое пасхальное воскресенье
|
| But that rodent was loved and he’s still thought of
| Но этого грызуна любили, и о нем до сих пор думают
|
| Church bells rang that day
| В тот день звонили церковные колокола
|
| I remember hearing them in the afternoon just as we left
| Я помню, как слышал их днем, когда мы уезжали.
|
| He had to have heard them too | Он тоже должен был их слышать |