Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Stranger Than Paradise, исполнителя - Sun Kil Moon. Песня из альбома Common As Light And Love Are Red Valleys Of Blood, в жанре Инди
Дата выпуска: 16.02.2017
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Rough Trade
Язык песни: Английский
Stranger Than Paradise(оригинал) |
May, 2016 |
Los Angeles |
Checked into the hotel Cecil yesterday |
I was given a key for a room on the fifteenth floor |
And I checked into it |
It surprised me as I had heard the higher floors were for |
Residents only |
As of May this year, according to the guy at the desk anyhow it’s actually the |
second and third floors, so he told me |
I had read that Richard Ramirez stayed on the fourteenth floor and of course |
I asked about it |
But the clerk said nobody knew the specifics on the room in which stayed and I |
said, «Ah shit.» |
Fifteen was the very top floor, right under the water tanks where a body was |
supposedly found |
I took the room and immediately walked around the hallways and noticed fire |
escapes all throughout |
Building going from the bottom to the top had easy access to the roof |
The fire escape |
That was of course if a fire |
You aren’t afraid |
The noise from the streets was so overbearing that I asked for a room on the |
other side of the hall |
They said they got a room on the fourteenth floor if I didn’t mind |
And I said, «No, not at all.» |
So I took it and I guess it was on what you call the courtyard side of the |
building |
But there was the loudest thud coming from somewhere keeping me up and after |
(thud, thud, thud) |
Much exploring |
It was a elevator motor so all the other floors I went roaming |
I found the lower the floor the quieter the motor |
They gave me a room on the fourth floor but I didn’t take the room without |
getting a photo of my fourteenth guest floor door |
And I finally fell asleep and when I woke up I went for a little walk |
That morning |
I’m walking around LA |
Walking around downtown LA |
And the sun is shining today |
For pushing 50, I’m doing great |
I’m walking around LA |
Walking around downtown LA |
And the sun is shining today |
For pushing 50, I’m feeling great |
Saw Richard Edson parking his bike |
Saw Richard Edson parking his bike |
I said, «I like your acting in Spike Lee’s Do the Right Thing.» |
I said, «I like your acting in Spike Lee’s Do the Right Thing |
And Jarmusch’s Stranger Than Paradise |
And your liner notes on the Sonic Youth reissue» |
Then I said, «Hey, it was very nice to meet you» |
An interesting thing to know in regards to the Cecil |
There are two elevator doors in the lobby and two up above |
On the mezzanine level |
But in the famous footage that you see of the girl there’s definitely an |
elevator door on the guest room hallway |
'Cause when you step out of the door to go to your room you see the white comms |
that were right in front of her and the wooden panel that goes sideways |
The amount of the activity in the lobby and the elevators in that hotel was |
more than any in all my years of world traveling |
The amount of staff members and maids and maintenance workers roaming around |
that place was totally mind boggling |
At all times young, foreign tourists were lined up at the front desk |
As long as lines you’d see at a busy, big city post office |
Would I say it’d be easy to snatch up a girl and drag her up onto the roof in a |
700-room place like that? |
Fuck yes |
Would I say she could have been invited up there by a group of people to check |
out the view? |
Yes |
Would I say she could have been pulled into one of the multiple shared |
bathrooms and choked out then dragged up and dumped into a shark tank? |
Fuck yes |
Would I say that she could have easily went up there all on her own and went |
for a swim? |
Yes |
Would I believe even more a kid pulled a prank and is sitting back on a love in |
the soap opera? |
Yes |
'Cause I see no evidence to support her death besides |
Vague news reports |
And one photo of what were allegedly her parents showing up |
At the LAX airport |
Talk of losses but no legal documents have I ever seen to support it |
No lawyers speaking on behalf of the alleged Lams and no friends who ever spoke |
on Elisa’s behalf |
I asked a parking lot attendant who had been working there for ten years |
«When that girl was found dead up there in 2013, were you here?» |
She said, «Ah, I don’t believe no girl up there ever even died.» |
I said, «Me either but can I ask why you think that, if you don’t mind?» |
She said, «You know how a little thing is said and gets bigger, and bigger, |
and bigger, and bigger, and bigger, and bigger, and bigger, and bigger, |
and bigger, and bigger, and bigger?» |
And I said, «Yes.» |
And she said, «I think that’s what happened next door.» |
I was completely with her |
Caroline picked me up and I told her everything that happened |
She said, «Cool, glad you got that out of your system |
Now let’s go check into a real hotel down the street |
And get down to Manhattan Beach and say hi to Cameron |
We’re driving the 1−10, gonna say hi to a friend |
Spend the day on his TV set and show some love and respect |
We’re driving the 1−10 and we stop for Italian food |
And saying hi to Cameron |
Thought that we’re doing right and good |
We talked about Bowie at length and he introduced me to Luke Wilson |
And he said he liked my bass playing in Stillwater |
And I said I liked you in Vacancy and Bottle Rocket |
And we talked about James Caan and The Godfather |
And Cat Stevens songs and Steve Miller |
He said, «Man, I hope we get to work together.» |
I said, «Man, that would be great |
It was nice to meet you.» |
We left the set and drove back downtown the Biltmore |
As I feel asleep the mystery of Elisa Lam was still on my mind |
Like what was I, some fucking investigator? |
And she was real and for whatever reason her body was found in that water |
I’m sorry for the parents and their poor, young daughter |
I’m sorry for your loss, this world can be a real |
Pile of shit |
But I’m counting my blessed tonight, baby |
'Cause we’re both healthy and alive |
So let’s embrace it |
Went off to the studio in Sherman Oaks |
Laid down a few new tracks |
Took a break, a Peruvian restaurant down the street and thought |
The ceviche was the best I ever had |
I told Nathan it was time for me to get on my flight back to San |
Francisco |
But wow, what a great weekend and… |
On the way to Long Beach today |
We stopped along the way |
To see her brother and say hey |
To his family and the kids spraying |
Each other with hoses in the yard |
And I thought about when I was young |
And how the yard was so much fun |
Oh, I thought about when I was young |
At the Long Beach airport, waiting for the flight to San Francisco |
Said I like this airport, it’s not too fucking big enough |
At the Long Beach airport |
Waiting for a flight to San Francisco |
I said, «Caroline, thanks for coming down. |
I love you.» |
She said, «I had a good time and I love you too.» |
Страннее Рая(перевод) |
май 2016 г. |
Лос-Анджелес |
Заселился в отель Cecil вчера |
Мне дали ключ от комнаты на пятнадцатом этаже |
И я проверил это |
Это меня удивило, так как я слышал, что верхние этажи предназначены для |
Только для жителей |
По состоянию на май этого года, по словам парня за столом, во всяком случае, это на самом деле |
второй и третий этажи, так он мне сказал |
Я читал, что Ричард Рамирес жил на четырнадцатом этаже и, конечно, |
я спросил об этом |
Но клерк сказал, что никто не знает подробностей о комнате, в которой остановились, и я |
сказал: «Вот дерьмо». |
Пятнадцатый был самый верхний этаж, прямо под баками с водой, где лежало тело. |
предположительно найден |
Я взял номер и сразу прошелся по коридорам и заметил огонь |
убегает повсюду |
Здание, идущее снизу вверх, имело легкий доступ к крыше. |
Пожарная лестница |
Это было, конечно, если пожар |
ты не боишься |
Шум с улицы был настолько властным, что я попросил номер на |
другая сторона зала |
Они сказали, что у них есть комната на четырнадцатом этаже, если я не возражаю |
И я сказал: «Нет, совсем нет». |
Так что я взял его, и я предполагаю, что это было на том, что вы называете дворовой стороной |
строительство |
Но откуда-то раздался громчайший стук, который не давал мне уснуть и после |
(тук, тук, тук) |
Много изучения |
Это был мотор лифта, так что все остальные этажи я бродил |
Я обнаружил, что чем ниже пол, тем тише мотор |
Мне дали комнату на четвертом этаже, но я не взял комнату без |
получить фотографию моей двери на четырнадцатом гостевом этаже |
И я, наконец, заснул, а когда проснулся, пошел немного прогуляться |
То утро |
Я иду по Лос-Анджелесу |
Прогулка по центру Лос-Анджелеса |
И сегодня светит солнце |
Для того, чтобы подтолкнуть 50, я отлично справляюсь |
Я иду по Лос-Анджелесу |
Прогулка по центру Лос-Анджелеса |
И сегодня светит солнце |
Для того, чтобы подтолкнуть 50, я чувствую себя прекрасно |
Видел, как Ричард Эдсон парковал свой велосипед |
Видел, как Ричард Эдсон парковал свой велосипед |
Я сказал: «Мне нравится твоя игра в «Делай как надо» Спайка Ли». |
Я сказал: «Мне нравится твоя игра в фильме Спайка Ли «Делай как надо». |
И «Более странно, чем рай» Джармуша. |
И ваши комментарии к переизданию Sonic Youth» |
Тогда я сказал: «Привет, было очень приятно познакомиться с тобой» |
Интересная вещь, которую нужно знать о Сесиле. |
Две двери лифта находятся в холле и две наверху. |
На уровне мезонина |
Но в известных кадрах с девушкой, которые вы видите, определенно есть |
дверь лифта в коридоре гостевой комнаты |
Потому что, когда вы выходите за дверь, чтобы пойти в свою комнату, вы видите белые связи |
которые были прямо перед ней, и деревянная панель, идущая вбок |
Уровень активности в вестибюле и лифтах в этом отеле был |
больше, чем за все годы моих путешествий по миру |
Количество сотрудников, горничных и обслуживающего персонала, бродящих вокруг. |
это место было совершенно ошеломляющим |
Во все времена молодые, иностранные туристы выстраивались в очередь на ресепшн. |
Столько же, сколько очереди в оживленном почтовом отделении большого города. |
Могу ли я сказать, что было бы легко схватить девушку и затащить ее на крышу в |
Дом на 700 комнат? |
Бля да |
Могу ли я сказать, что она могла быть приглашена туда группой людей, чтобы проверить |
вид? |
Да |
Могу ли я сказать, что она могла быть втянута в один из нескольких общих |
ванные комнаты и душили, а затем вытаскивали и бросали в аквариум с акулами? |
Бля да |
Могу ли я сказать, что она легко могла подняться туда одна и |
для купания? |
Да |
Поверил бы я еще больше, что ребенок устроил розыгрыш и сидит сложа руки на любви в |
мыльная опера? |
Да |
Потому что я не вижу никаких доказательств, подтверждающих ее смерть, кроме |
Расплывчатые новостные сообщения |
И одно фото, на котором якобы появляются ее родители. |
В аэропорту Лос-Анджелеса |
Разговоры о потерях, но я никогда не видел никаких юридических документов, подтверждающих это. |
Никаких адвокатов, говорящих от имени предполагаемых Ламов, и никаких друзей, которые когда-либо говорили |
от имени Элизы |
Я спросил парковщика, который проработал там десять лет. |
«Когда в 2013 году там наверху нашли мертвой ту девушку, вы были здесь?» |
Она сказала: «Ах, я не верю, что ни одна девушка там наверху даже не умерла». |
Я сказал: «Я тоже, но могу я спросить, почему вы так думаете, если вы не возражаете?» |
Она сказала: «Вы знаете, как говорят маленькие вещи, и они становятся все больше и больше, |
и больше, и больше, и больше, и больше, и больше, и больше, |
и больше, и больше, и больше?» |
И я сказал: «Да». |
И она сказала: «Я думаю, это то, что произошло по соседству». |
Я был полностью с ней |
Кэролайн забрала меня, и я рассказал ей все, что произошло. |
Она сказала: «Круто, рада, что ты выкинул это из своей системы. |
Теперь пойдем заселимся в настоящий отель по улице |
И спустись на Манхэттен-Бич и поздоровайся с Кэмероном. |
Мы едем 1−10, поздороваемся с другом |
Проведите день у его телевизора и проявите немного любви и уважения |
Мы едем по 1−10 и останавливаемся, чтобы перекусить итальянской едой. |
И передаю привет Кэмерон |
Думал, что мы делаем правильно и хорошо |
Мы долго говорили о Боуи, и он познакомил меня с Люком Уилсоном. |
И он сказал, что ему нравится моя игра на басу в Стилуотер. |
И я сказал, что ты мне нравишься в Vacancy и Bottle Rocket |
И мы говорили о Джеймсе Каане и Крестном отце. |
И песни Кэт Стивенс, и Стив Миллер |
Он сказал: «Чувак, я надеюсь, что мы сможем работать вместе». |
Я сказал: «Чувак, это было бы здорово |
Было приятно познакомиться с вами.» |
Мы покинули съемочную площадку и поехали обратно в центр Билтмора. |
Когда я засыпаю, тайна Элизы Лэм все еще была у меня на уме. |
Типа я что, какой-то гребаный следователь? |
И она была настоящей, и по какой-то причине ее тело было найдено в этой воде |
Мне жаль родителей и их бедную маленькую дочь |
Сожалею о вашей утрате, этот мир может быть настоящим |
Куча дерьма |
Но сегодня вечером я считаю свое благословение, детка |
Потому что мы оба здоровы и живы |
Итак, давайте примем это |
Ушел в студию в Шерман-Оукс |
Заложил несколько новых треков |
Сделал перерыв, перуанский ресторан вниз по улице и подумал |
Севиче было лучшим, что у меня когда-либо было |
Я сказал Натану, что мне пора возвращаться в Сан |
Франциско |
Но ничего себе, какие отличные выходные и… |
Сегодня по пути в Лонг-Бич |
Мы остановились по пути |
Увидеть своего брата и сказать привет |
Его семье и детям, распыляющим |
Друг друга со шлангами во дворе |
И я думал о том, когда я был молод |
И как во дворе было так весело |
О, я думал о том, когда я был молод |
В аэропорту Лонг-Бич в ожидании рейса в Сан-Франциско |
Сказал, что мне нравится этот аэропорт, он не слишком большой |
В аэропорту Лонг-Бич |
В ожидании рейса в Сан-Франциско |
Я сказал: «Кэролайн, спасибо, что пришла. |
Я тебя люблю." |
Она сказала: «Я хорошо провела время, и я тоже тебя люблю». |