| Swimmin' in the American River today
| Купаемся сегодня в Американ-Ривер
|
| There you are on the bank sunbathing
| Вот вы на берегу загораете
|
| What a beautiful picture your bathing suit and shades
| Какая красивая картинка у твоего купального костюма и оттенков
|
| Oh you’re a princess how did I ever get so lucky
| О, ты принцесса, как мне так повезло
|
| Canadian Geese I like watching them flow
| Канадские гуси, мне нравится смотреть, как они текут
|
| And watching the old timers across the river panning for gold
| И наблюдая за старожилами через реку, промывающими золото
|
| Oh the water’s so cold yet refreshing
| О, вода такая холодная, но освежающая
|
| Ain’t nothin' like swimmin' in a river it’s so decompressing
| Нет ничего лучше, чем плавать в реке, это так расслабляет
|
| I’m a songwriter I’m a songwriter I am through and through
| Я автор песен Я автор песен Я насквозь
|
| And I’ll be writing songs about you 'til I’m dead and blue
| И я буду писать песни о тебе, пока не умру от хандры.
|
| And you know I’ve lived a life and that there’s been others too
| И ты знаешь, что я прожил жизнь, и что были и другие
|
| But nothin' compares to my life with you
| Но ничто не сравнится с моей жизнью с тобой
|
| Nothing compares to making love to you
| Ничто не сравнится с любовью к тебе
|
| Nothing compares to delicious cookin'
| Ничто не сравнится с вкусной кухней
|
| Nothing compares to how good I feel
| Ничто не сравнится с тем, как хорошо я себя чувствую
|
| When layin' next to watchin' TV and cuddlin'
| Когда лежишь рядом, смотришь телевизор и обнимаешься
|
| Nothing compares with your kindness and patience
| Ничто не сравнится с вашей добротой и терпением
|
| Nothing compares to your fragrance, your radiance
| Ничто не сравнится с твоим ароматом, твоим сиянием
|
| Since I was 15 I’ve carried an affliction
| С 15 лет я несу болезнь
|
| Since I was 15 I’ve lived with a condition
| С 15 лет я живу с заболеванием
|
| And I’m workin' on it workin' on it, I’m workin' on it hard baby
| И я работаю над этим, работаю над этим, я работаю над этим усердно, детка
|
| I got friends in my corner advising and helpin' me
| У меня есть друзья в моем углу, которые советуют и помогают мне.
|
| The first time I ever looked at you
| Впервые я посмотрел на тебя
|
| I’ve thought, though I’m flawed, you’re the one for me
| Я думал, хотя я и несовершенен, ты для меня
|
| And I’m the one for you
| И я для тебя
|
| Was an eventful day I caught a lunker
| Был насыщенный день, я поймал ланкера
|
| I threw it back in the river it was a big orange carp clunker
| Я бросил его обратно в реку, это был большой драндулет из оранжевого карпа
|
| And now you’re in bed you’re readin' a book by Edward Bunker
| И теперь ты в постели, ты читаешь книгу Эдварда Банкера
|
| Next to the framed photo of my old cat Thumper
| Рядом с фотографией в рамке моего старого кота Тампера
|
| And I’m reading by John Fante’s Full of Life
| А я читаю "Полная жизнь" Джона Фанте.
|
| He admits he’s nothing without Joyce his beloved wife
| Он признает, что без Джойс, его любимой жены, он ничто.
|
| Wouldn’t matter if I rolled around in a Rolls Royce
| Не имело бы значения, если бы я катался в Роллс-Ройсе
|
| Don’t matter how many custom built Les Pauls I own
| Неважно, сколько у меня изготовленных на заказ Les Paul
|
| Don’t matter how strong my voice
| Неважно, насколько силен мой голос
|
| Don’t matter if I got a Golden Gate view
| Неважно, есть ли у меня вид на Золотые ворота
|
| Don’t none of it mean nothin' without you
| Ничего из этого не значит ничего без тебя
|
| This year has found me so down and full of gloom
| Этот год застал меня таким подавленным и полным мрака
|
| But feeling full of gloom for me ain’t nothin' new
| Но чувство полного уныния для меня не является чем-то новым
|
| I’ve been carrying it around since I was in my mother’s womb
| Я ношу его с тех пор, как был в утробе матери
|
| In fact there’s probably still a residue of gloom
| На самом деле, вероятно, все еще есть остатки уныния.
|
| Under the many coats of paint in my childhood bedroom
| Под многими слоями краски в моей детской спальне
|
| But I’m trying to drop this bag of gloom
| Но я пытаюсь бросить этот мешок мрака
|
| Though I’ll probably carry it around to some extent to my tomb
| Хотя я, вероятно, унесу его в какой-то степени в свою могилу
|
| Call it gloom call it glum I’ve carried some depression
| Назовите это мраком, назовите это угрюмым, у меня была депрессия
|
| Self-induced, maybe, I don’t know
| Самовнушение, может быть, я не знаю
|
| Maybe it’s genetic
| Может быть, это генетическое
|
| Sometimes I lay in bed 'til one or two
| Иногда я лежу в постели до одного или двух
|
| In the afternoon
| После обеда
|
| Dreaming I’m onstage entertaining
| Снится, что я развлекаюсь на сцене
|
| Then I wake and think that my god that felt great
| Затем я просыпаюсь и думаю, что мой бог, это было прекрасно
|
| Then I’m hit with the pain, that for now, being on stage is no musician’s fate
| Потом меня пронзает боль, что пока на сцене не судьба музыканта
|
| But my life is still quite dream
| Но моя жизнь все еще мечта
|
| Bouncing back and forth between The Sierras and San Francisco and New Orleans
| Прыгая туда-сюда между Сьеррой, Сан-Франциско и Новым Орлеаном
|
| With you my Queen
| С тобой моя королева
|
| And from this day forward I’ll strive to be your King
| И с этого дня я буду стремиться быть твоим королем
|
| And here we are in Mid-October and before we know it the years' gonna be over.
| И вот мы в середине октября, и, прежде чем мы это осознаем, годы закончатся.
|
| But damn, the Roma tomatoes that we planted are still producing,
| Но блин, ромские помидоры, которые мы посадили, до сих пор дают урожай,
|
| and tall as little trees
| и высокие, как маленькие деревья
|
| I’ll never forget our beautiful spring and summer days this year,
| Я никогда не забуду наши прекрасные весенние и летние дни в этом году,
|
| driving around old mountain towns, taking photos of old payphones,
| кататься по старым горным городкам, фотографировать старые таксофоны,
|
| and planting mint, parsley and basil in the garden, or driving to the old
| и посадить в саду мяту, петрушку и базилик, или отвезти в старый
|
| Chinese town Isleton, where we stopped along the Delta and talked to a guy
| Китайский городок Айлтон, где мы остановились вдоль Дельты и поговорили с парнем
|
| named Hugo, who told us the history of the town
| по имени Хьюго, который рассказал нам историю города
|
| Or having Italian food in Rio Vista and standing on a dock, looking out over
| Или есть итальянскую еду в Рио-Виста и стоять на причале, глядя на
|
| the water, where Humphrey the whale resided for a little while. | вода, где некоторое время жил кит Хамфри. |
| That was your
| Это было твое
|
| idea, driving there. | идея, вождение там. |
| You’ve come up with so many ideas for us — things to do —
| Вы придумали для нас так много идей – чем заняться –
|
| road trips and little getaways
| дорожные поездки и небольшие отпуска
|
| You’ve sensed my restlessness with not having tour dates and you’ve been so
| Вы почувствовали мое беспокойство из-за отсутствия дат тура, и вы были так
|
| supportive, on days that I cried and worried about my career and felt so
| поддерживала в дни, когда я плакала и беспокоилась о своей карьере и чувствовала себя так
|
| purposeless. | бесцельный. |
| You’re the strongest, most patient, caring, beautiful person I
| Ты самый сильный, самый терпеливый, заботливый, красивый человек, которого я
|
| know
| знать
|
| Now, my only purpose is to keep making art and to be the best person I can be
| Теперь моя единственная цель - продолжать заниматься искусством и быть лучшим человеком, каким я могу быть.
|
| to you, and to everybody I know. | тебе и всем, кого я знаю. |
| I can’t wait to see you tonight when I’m back
| Я не могу дождаться, чтобы увидеть тебя сегодня вечером, когда я вернусь
|
| from the studio, to tell you about how Full of Life ended
| из студии, чтобы рассказать вам, чем закончилась Full of Life
|
| John Fante’s relationship with his dad is so much like mine. | Отношения Джона Фанте с его отцом очень похожи на мои. |
| My god.
| Мой Бог.
|
| My dads' gonna be 87 in November. | Моему папе в ноябре исполнится 87 лет. |
| I can’t wait for us to visit him.
| Не могу дождаться, когда мы его навестим.
|
| He’ll be so happy to see me, but even happier to see me there with you | Он будет так рад меня видеть, но еще счастливее видеть меня там с тобой |