Перевод текста песни Birds Of Flims - Sun Kil Moon

Birds Of Flims - Sun Kil Moon
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Birds Of Flims , исполнителя -Sun Kil Moon
Песня из альбома: Universal Themes
В жанре:Инди
Дата выпуска:31.05.2015
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Caldo Verde, Rough Trade

Выберите на какой язык перевести:

Birds Of Flims (оригинал)Птицы Флимса (перевод)
Damn if I didn’t Черт, если бы я не
just go walking and find some horses просто пойди и найди лошадей
A man-made lake and some trolls Искусственное озеро и несколько троллей
Came back to my room all covered in sweat Вернулся в свою комнату весь в поту
Here at the Swiss Waldhaus Hotel Здесь, в отеле Swiss Waldhaus
Filled out an application for a work visa Заполнил анкету на рабочую визу
For Japan and Australia Для Японии и Австралии
It’s been a few weeks since I’ve left home Прошло несколько недель с тех пор, как я ушел из дома
And I feel out of place И я чувствую себя неуместно
And out of my element И вне моей стихии
I work from 7 at night работаю с 7 вечера
Until 5 AM when the AD says «Wrap» До 5:00, когда в рекламе появится надпись «Завернуть».
And a runner named Fabio flashlights me back to my hotel before the sun comes up И бегун по имени Фабио фонариком возвращает меня в отель до восхода солнца.
Then I get in my bed and talk with my girl on the phone to the birds chirping Затем я ложусь в свою кровать и разговариваю со своей девушкой по телефону под чириканье птиц
How the hell did I end up playing myself in an Italian film Как, черт возьми, я сыграл себя в итальянском фильме?
Set in a ski town in Switzerland? Действие происходит в горнолыжном городке в Швейцарии?
Damn if I didn’t just go walking the Alps all alone on my night off Черт, если бы я не пошел гулять по Альпам в одиночестве в свой выходной
I felt like Jimmy Page walking the mountains out behind Aleister Crowley’s house Я чувствовал себя Джимми Пейджем, прогуливающимся по горам за домом Алистера Кроули.
But it was too dark, and it got so cold Но было слишком темно, и стало так холодно
That I turned back around Что я обернулся
Came back to my room, read Graham Nash’s Wild Tales Вернулся в свою комнату, прочитал «Дикие сказки» Грэма Нэша.
Til I fell asleep to the sound Пока я не заснул под звук
The sound of the birds Звук птиц
The birds of Птицы
Flims Флимс
Yeah I’ve asked around Да, я поспрашивал
But nobody knows the names of 'em Но никто не знает их имен
Of the birds птиц
The birds of Flims Птицы Флимса
Yeah I’ve asked around Да, я поспрашивал
But nobody knows the names of 'em Но никто не знает их имен
Damn if I didn’t just go walking down the road Черт, если бы я просто не пошел по дороге
When a girl named Veronica stopped me Когда меня остановила девушка по имени Вероника
She said she was from Milan and that she recognized me from the film Она сказала, что из Милана и узнала меня по фильму.
And that today was her birthday И что сегодня был ее день рождения
We talked a little bit Мы немного поговорили
But there was barrier Но был барьер
And she went one way and I went the other И она пошла в одну сторону, а я пошел в другую
And I walked along the dandelions and down to market И я прошел вдоль одуванчиков и до рынка
Where I bought her some flowers Где я купил ей цветы
On the way back to my hotel На обратном пути в мой отель
I left them in the lobby of hers, with a note Я оставил их в ее вестибюле с запиской
«Veronica, happy birthday — Mark» «Вероника, с днем ​​рождения — Марк»
And when I saw her again on the set И когда я снова увидел ее на съемочной площадке
She said «Grazie», and I could tell that the gesture Она сказала «Грейзи», и я мог сказать, что этот жест
Had touched her heart Прикоснулся к ее сердцу
Damn if I didn’t go to dinner last night with Paul Черт, если бы я не пошла ужинать прошлой ночью с Полом
But his throat was sore Но у него болело горло
And I could see that he was feeling ill И я мог видеть, что он плохо себя чувствует
He spends more time on the set than I do Он проводит на съемках больше времени, чем я
And it’s cold out there И холодно там
And the last two days, he was playing Hitler И последние два дня он играл Гитлера
I could see he was grappling with that Я мог видеть, что он борется с этим
And I felt bad, and I gave him some words of support И мне стало плохо, и я дала ему несколько слов поддержки
And we talked about John Hughes movies, И мы говорили о фильмах Джона Хьюза,
home ownership домовладение
And the cost of living in San Francisco and New York И стоимость жизни в Сан-Франциско и Нью-Йорке
And damn if I didn’t go out later with a set dresser or something like that И черт, если бы я не вышел позже с декоратором или что-то в этом роде
Named Cipriana По имени Чиприана
We talked for four hours at a bar down the street Мы проговорили четыре часа в баре по улице
And the music was terrible И музыка была ужасна
But yeah, I liked her, kinda Но да, она мне нравилась, своего рода
She’d been with someone for four or five years Она была с кем-то четыре или пять лет
And I kinda figured that anyhow, and told her «Well, so have I» И я во всяком случае понял это и сказал ей: «Ну, я тоже»
And that made life easier for both of us И это облегчило жизнь нам обоим.
And I walked her drunk ass back to her room И я отвел ее пьяную задницу обратно в ее комнату
And like a gentleman, I didn’t try И как джентльмен, я не пытался
And I went to my room И я пошел в свою комнату
I looked down at the water fountain Я посмотрел вниз на фонтан
From my balcony I felt Со своего балкона я почувствовал
The surrealness of my surroundings Сюрреалистичность моего окружения
I got in my bed я легла в постель
Looked up at the baby blue ceilings above Посмотрел на голубые потолки выше
And thought of my home И подумал о моем доме
And my girl И моя девочка
And I ached for her love И я болел за ее любовь
Damn when it all ended Черт, когда все это закончилось
If I didn’t have them fly me out Если бы они у меня не вылетели
To New Orleans В Новый Орлеан
Where I saw kitty cats sleeping on porches Где я видел кошечек, спящих на крыльце
And drank real iced tea for the first time in six to eight weeks И впервые за шесть-восемь недель выпил настоящий чай со льдом.
And it was nice not to have to walk down that awkward path again И было приятно больше не идти по этому неловкому пути
And not to have to yell or to holler И не нужно кричать или кричать
About eating pasta pomodoro for the 38th time in a month О поедании пасты помидоро в 38-й раз за месяц
Or that the price of knit hats was 60 Swiss fuckin' francs Или что цена вязаных шапок составляла 60 гребаных швейцарских франков.
Damn if I didn’t go walking the next afternoon Черт, если бы я не пошел гулять на следующий день
Down Oretha Castle Haley Вниз Орета Замок Хейли
Where I ate a catfish lunch at Cafe Reconcile Где я обедал сомом в кафе Reconcile
With a side of macaroni and cheese С гарниром из макарон и сыра
And cornbread and collard greens И кукурузный хлеб и листовая зелень
Saw it advertised on channel 99 Видел рекламу на 99 канале
The public access channel Канал общего доступа
And I walked across the street to a gym И я пошел через улицу в спортзал
And I watched two fighters spar И я смотрел спарринг двух бойцов
And I talked to them during their break И я разговаривал с ними во время перерыва
While they sipped on their Snapple Пока они потягивали свой Snapple
And I thought, what is life if not a fight? И я подумал, что такое жизнь, как не борьба?
Or a test of will and grace Или испытание воли и благодати
Some would match it by throwing bombs like Mike Tyson Некоторые могли бы соответствовать этому, бросая бомбы, как Майк Тайсон.
But some, like Pernell, are slippery and win cleverly Но некоторые, как Пернелл, скользкие и ловко побеждают
Some are fearless like Arturo Gatti Некоторые бесстрашны, как Артуро Гатти
But like Henry Akinwande Но, как Генри Акинванде
Some of them buckle and stall Некоторые из них прогибаются и останавливаются
When the going gets tough, with much due respect Когда становится тяжело, с большим уважением
Some of them break down and cry Некоторые из них ломаются и плачут
Like Oliver «The Atomic Bomb» McCall Как Оливер «Атомная бомба» МакКолл
Life’s a chess game for all of us Жизнь - это игра в шахматы для всех нас
Hit, don’t be hit, jabbing and hooking and feigning and bobbing and weaving Бить, не бить, тыкать, зацеплять, притворяться, подпрыгивать и плести
And the fighters got back in the ring И бойцы вернулись на ринг
I thought of my own fight in life Я думал о своей борьбе в жизни
And it was time to be leaving И пора было уходить
And damn if I didn’t go to the airport И черт, если бы я не поехал в аэропорт
And fly up to Cleveland, Ohio И лететь в Кливленд, штат Огайо
I had dinner at Sylvester’s in North Canton with my girlfriend and her friends Я ужинал у Сильвестра в Северном Кантоне с моей девушкой и ее друзьями.
And for the first time in a while И впервые за долгое время
I was surrounded by genuine smiles ( Меня окружали искренние улыбки (
beautiful smiles красивые улыбки
There at the table with all of them, I felt content Там, за столом со всеми, я чувствовал себя довольным
And grounded and rooted again И снова заземлен и укоренен
Then was dropped off to face the hardships Затем его бросили, чтобы столкнуться с трудностями
Of a single mom who happens to be one of my closest and dearest friends О матери-одиночке, которая оказалась одной из моих самых близких и дорогих подруг
Fell asleep in her spare room to the sound of crop dusters Заснула в своей свободной комнате под звуки пыльников
And cars on the highway И машины на шоссе
Zooming back to my roots where unconditional love Возвращаясь к моим корням, где безусловная любовь
Rules over everything Правила над всем
And I could no longer hear the birds of FlimsИ я больше не мог слышать птиц Флимса
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: