| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| Oh, yeah! | О, да! |
| I can't recall the last time I was caught between the walls, | Не могу вспомнить, когда последний раз оказывался в ловушке стен, |
| Those razors in the pillowcases seem to cut ‘em all, | Похоже, лезвия в наволочках зарезали всех, |
| But old foes, dead things, take a toll. | Но старые проблемы, отживший прах взяли своё. |
| Remember, it's just a game. | Помни, это лишь игра. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Been a long time since I rock and rolled, | Давно я уже не отжигал, |
| It's only rock and roll but I like it, like it. | Это всего лишь рок-н-ролл, но мне это нравится, нравится, |
| Don't talk, walk, don't feel, real, | Не говори, а делай, не ощущай, живи, |
| Don't stay, say, you'll need it anyway. | Не оставайся, а говори, это всё равно тебе понадобится. |
| Oh, it's my own damn fault, | О, это, чёрт возьми, моя вина, |
| I guess it's good to be the enemy, | Хорошо, наверное, быть врагом, |
| That don't mean it ain't so bad, bad, bad. | Который не хотел столько зла, зла, зла. |
| Because it's all downhill from here, | Потому что дальше — только вниз, |
| It's all downhill from here, motherfucker! | Дальше — только вниз, св**очь! |
| It's all downhill from here, | Дальше — только вниз, |
| It's all downhill, you can't get home from here. | Дальше — только вниз, домой отсюда не вернёшься. |
| - | - |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| Your beast is just a burden that you never keep in line, | Твоё чудовище — лишь бремя, которое никак не приструнить, |
| This fabulous is really less, gets ‘em every time, | Это чудесно только с "пор", каждый раз задевает, |
| You roll your eyes for money, don't act like you're impressed, | Ты закатываешь глаза за деньги, не делай вид, что впечатлена, |
| You spread your legs for TV time, baby, who fucks you best. | Ты раздвигаешь ноги ради эфирного времени, детка, кто же тр**нет тебя лучше всех. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Been a long time since I rock and rolled, | Давно я уже не отжигал, |
| It's only rock and roll but I like it, like it. | Это всего лишь рок-н-ролл, но мне это нравится, нравится, |
| Don't talk, walk, don't feel, real, | Не говори, а делай, не ощущай, живи, |
| Don't stay, say, you'll need it anyway. | Не оставайся, а говори, это всё равно тебе понадобится. |
| Oh, it's my own damn fault, | О, это, чёрт возьми, моя вина, |
| I guess it's good to be the enemy, | Хорошо, наверное, быть врагом, |
| That don't mean it ain't so bad, bad, bad. | Который не хотел столько зла, зла, зла. |
| Because it's all downhill from here, | Потому что дальше — только вниз, |
| It's all downhill from here, motherfucker! | Дальше — только вниз, св**очь! |
| It's all downhill from here, | Дальше — только вниз, |
| It's all downhill, you can't get home from here. | Дальше — только вниз, домой отсюда не вернёшься. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Oh, it's my own damn fault, | О, это, чёрт возьми, моя вина, |
| I guess it's good to be the enemy, | Хорошо, наверное, быть врагом, |
| That don't mean it ain't so bad, bad, bad, ohh! | Который не хотел столько зла, зла, зла. |
| Admit it, when you fall, | Признай, когда падаешь, |
| You'll make peace with your gravity, | То примиришься со своим притяжением, |
| We all know it drives you mad, mad, mad. | Мы все знаем, что это итебя злит, злит, злит. |
| Because it's all downhill from here, | Потому что дальше — только вниз, |
| It's all downhill from here, motherfucker)! | Дальше — только вниз, св**очь! |
| It's all downhill from here, | Дальше — только вниз, |
| It's all downhill from here, motherfucker! | Дальше — только вниз, св**очь! |
| You can't get home from here, | Домой отсюда не вернёшься, |
| You can't get home from here, motherfucker! | Домой отсюда не вернёшься, св**очь! |
| You can't get home from here, | Домой отсюда не вернёшься, |
| You can't get home from here. | Домой отсюда не вернёшься. |