| The bloody angle | Кровавый угол, |
| The symmetry | Симметрия. |
| Your cheap adhesive isn't holding me | Ваше ничтожное притяжение не держит меня. |
| My mouth is a gun I can shoot | Мой рот — это оружие, из которого я могу стрелять |
| I can show you the truth | Я могу открыть вам истину, |
| And I don't need a reason to lie to you | И у меня нет причины лгать вам. |
| No pun intended | Нет никакой игры слов. |
| No punishment | Никакого наказания. |
| If I offended you, you needed it! | Если я обидел вас, вы нуждались в этом! |
| Ideas are the bombs in your mind | Идеи как бомбы в вашей голове, |
| A fissure in time | Трещина в течение времени. |
| If you don't have a weapon, | Если у вас нет оружия, |
| You can't have mine! | То у вас не может быть моего! |
| - | - |
| I can bleed if I wanna bleed | Я могу истекать кровью, если я хочу истечь кровью. |
| I can feel if I feel the need | Я могу чувствовать, если я чувствую потребность. |
| - | - |
| This saints, is my last confession | Это, святые, есть мое последнее покаяние. |
| This life, it feels like a prison | Это жизнь, в которой чувствую себя как в тюрьме. |
| - | - |
| Oohoo, I'm not afraid! | О, о... Я не боюсь! |
| I'm nearly into grievances again | Я опять близок к обиде на |
| Your looking at an absolute zero | Ваше представление обо мне как об абсолютном ноле. |
| I'm not the Devil, but I won't be your hero! | Я не дьявол, но я не буду вашим героем! |
| - | - |
| The catatonic, | Бессознательное, |
| The sacrilege, | Святотатство. |
| Your pre-madonnas | Ваши превозносимые Мадонны |
| Are a privilege | Наделяются особым правом на отпущение грехов. |
| My god has a need to react, | У моего бога есть потребность помогать всем. |
| It's as simple as that | И это честнее. |
| It's been in just a shadow | Это было просто в тени |
| And faced the facts | И подтверждалось фактами. |
| - | - |
| I can bleed if I wanna bleed | Я могу истекать кровью, если я хочу истечь кровью. |
| I can feel if I feel the need | Я могу чувствовать, если я чувствую потребность. |
| - | - |
| This saints, is my last confession | Это, святые, есть мое последнее покаяние. |
| This life, it feels like a prison | Это жизнь, в которой чувствую себя как в тюрьме. |
| - | - |
| Oohoo, I'm not afraid! | О, о... Я не боюсь! |
| I'm nearly into grievances again | Я опять близок к обиде на |
| Your looking at an absolute zero | Ваше представление обо мне как об абсолютном ноле. |
| I'm not the Devil but I won't be your hero! | Я не дьявол, но я не буду вашим героем! |
| - | - |
| One thing that I can't stand | Одна вещь, которую я не могу выдержать, — это |
| Is when the minutes fight the second hand | Когда минуты борются с секундной стрелкой. |
| I waste a life times worth | Я растрачиваю ценность жизни на то, чтобы |
| Just to play to one more day | Просто играть дольше еще на один день. |
| - | - |
| No fucking corner, | Никакого греб*ного угла, |
| No premiums | Никаких наград. |
| Don't want to start in delirium, | Не хочу бездумно начинать что-либо в этом мире. |
| Man! it's a four letter word | Человек! Это — четыре письменных послания. |
| It's really absurd | Это действительно абсурдно. |
| The hate isn't freak, it's just in first! | Ненависть — это же не чудачество, это корень всех бед! |
| - | - |
| Oohoo, I'm not afraid! | О, о... Я не боюсь! |
| I'm giving into grievances again | Я опять близок к обиде. |
| I'm down to absolute zero | Я упал до состояния абсолютного ноля. |
| I'm not to sell it with the weight of the fucking world. | Которое я не променяю под тяжестью греб*ного мира. |
| - | - |
| Oohoo, I'm not afraid! | О, о... Я не боюсь! |
| And I won't let you down as I hold you in | И я не подведу вас, так как меня держит |
| Your looking at an absolute zero | Ваше представление обо мне как об абсолютном ноле. |
| I'm not the Devil but I won't be your hero! | Я не дьявол, но я не буду вашим героем! |