| Have You Seen The Bright Lily Grow (оригинал) | Ты Видел Как Растет Яркая Лилия (перевод) |
|---|---|
| Have you seen but a bright lily grow Before rude hands have touched it? | Видели ли вы, как росла яркая лилия, Прежде чем коснулись ее грубые руки? |
| Have you marked but the fall of snow | Вы отметили, но падение снега |
| Before the soil hath smutched it? | До того, как земля испачкала его? |
| Have you felt the wool of beaver, | Чувствовали ли вы шерсть бобра, |
| Or swan’s down ever? | Или лебединый пух когда-нибудь? |
| Or have smelt o' the bud o' the brier, | Или понюхал бутон шиповника, |
| Or the nard in the fire? | Или нард в огне? |
| Or have tasted the bag of the bee? | Или вкусили мешок пчелы? |
| O so white, O so soft, O so sweet is she! | О, такая белая, о, такая нежная, о, какая она сладкая! |
