| We could be a little something | Мы с тобой могли бы тихо вспыхнуть — как светлячки в траве ночной, |
| I'll be everything you wanted | Я стану всем, что ты желала, — хрустальным сном твоей весной. |
| I could bring you real comfort | Могу принести тебе покой — как баллада в ненастную пору, |
| Give you a break from loving | Тебе подарить передышку от страсти, укрыв от разлуки и вздора. |
| I'm trying more than just a little | Я стараюсь сильнее, чем кажется, — не просто играю в тепло, |
| I wanna meet you in the middle | Я ищу тебя — в зыбкой середине, там, где встречается слово и молчание. |
| Reading you is like a riddle | Читать тебя — как древний свиток загадок, где буквы — шелест дождя, |
| I really wanna figure you out | Мне хочется выучить наизусть твой почерк, твою карту морей и огня. |
| |
| Don't you worry what you're gonna lose | Не тревожься о потерях — пусть сгорит всё лишнее в этом полёте, |
| In the heat of the moment | Пока в жарком водовороте мгновения |
| We're rushing into something new | Мы врываемся в новую притчу, как дети, открывшие двери, |
| But we're keeping it focused | Но держим фокус — не размениваемся на отблеск и тени. |
| |
| Don't call me lover | Не зови меня возлюбленным — этот титул не для меня, |
| Stop thinking 'bout it, thinking 'bout it | Оставь ненужные мысли — не крути их в часах ожидания, |
| I'm not the others | Я не тот, кто в толпе растворится и имя забудет твоё. |
| We could keep it simple as | Всё можно упростить до одной прозрачной весны: |
| La di da di da | Ла ди да ди да — |
| We could keep it simple as | Всё можно упростить до первой ноты в траве. |
| Don't call me lover | Не зови меня возлюбленным — не ищи старых смыслов во мне, |
| Stop thinking 'bout it, thinking 'bout it | Оставь ненужные мысли — отпусти их лететь налегке. |
| |
| We could be a little something | Мы могли бы тихо вспыхнуть — как мимолётный свет на воде, |
| The melody you keep on humming | Мелодия, что в тебе звучит — твой тихий напев, твой шелковый след, |
| A feeling so sweet and subtle | Ощущение сладкое, зыбкое — будто мёд на губах июля, |
| A last piece to your puzzle | Последний штрих в узоре, что ты вынашивала всю зиму. |
| I know you're gonna feel like running | Знаю, захочешь бежать, как олень от холодного ветра, |
| Wouldn't give my love for nothing | Я не брошу любовь на ветер, не разменяю твой свет ни на что. |
| I'll be everything you wanted | Я стану всем, что ты желала — как новый мотив для души, |
| Tell you that I won't let you down | Скажу тебе прямо: с тобой я не дрогну, не подведу, не солгу. |
| |
| Don't you worry what you're gonna lose | Не тревожься о потерях — пусть сгорит всё лишнее в этом полёте, |
| In the heat of the moment | Пока в жарком водовороте мгновения |
| We're rushing into something new | Мы врываемся в новую притчу, как дети, открывшие двери, |
| But we're keeping it focused | Но держим фокус — не размениваемся на отблеск и тени. |
| |
| Don't call me lover | Не зови меня возлюбленным — этот титул не для меня, |
| Stop thinking 'bout it, thinking 'bout it | Оставь ненужные мысли — не крути их в часах ожидания, |
| I'm not the others | Я не тот, кто в толпе растворится и имя забудет твоё. |
| We could keep it simple as | Всё можно упростить до одной прозрачной весны: |
| La di da di da | Ла ди да ди да — |
| We could keep it simple as | Всё можно упростить до первой ноты в траве. |
| Don't call me lover | Не зови меня возлюбленным — не ищи старых смыслов во мне, |
| Stop thinking 'bout it, thinking 'bout it | Оставь ненужные мысли — отпусти их лететь налегке. |
| |
| We could be a little something | Мы могли бы тихо вспыхнуть — как мимолётный свет на воде, |
| We could be a little something | Мы могли бы вспыхнуть — как искра на листе календаря, |
| We could be a little something | Мы могли бы быть чем-то, что шепчет на закате трава. |
| We could be a little something | Мы могли бы быть чем-то, что исчезает в рассветных словах. |
| |
| Don't call me lover | Не зови меня возлюбленным — этот титул не для меня, |
| Stop thinking 'bout it, thinking 'bout it | Оставь ненужные мысли — не крути их в часах ожидания, |
| I'm not the others | Я не тот, кто в толпе растворится и имя забудет твоё. |
| We could keep it simple as | Всё можно упростить до одной прозрачной весны: |
| La di da di da | Ла ди да ди да — |
| We could keep it simple as | Всё можно упростить до первой ноты в траве. |
| Don't call me lover | Не зови меня возлюбленным — не ищи старых смыслов во мне, |
| Stop thinking 'bout it, thinking 'bout it | Оставь ненужные мысли — отпусти их лететь налегке. |