| When it's love you give | Когда ты даришь любовь — как пламя в ладони рассвета, |
| (I'll be a man of good faith) | (Я буду человеком веры, несгибаемым в сердце своем), |
| Then in love you live. | Тогда в этой любви ты живешь, будто в свете бессмертном, |
| (I'll make a stand. I won't break) | (Я стану стеною, что держит удар, но не рушит свой дом), |
| I'll be the rock you can build on, | Я — гранит, на котором воздвигнешь чертоги мечтаний, |
| Be there when you're old, | Я останусь у края годов, когда возраст коснется висков, |
| To have and to hold. | Чтоб быть и держать тебя бережно, трепетно, как дыханье, |
| |
| When there's love inside | Когда в сердце твоем прорастает лазурная тайна любви, |
| (I swear I'll always be strong) | (Клянусь, я останусь опорой — сильнейшим урагана весной), |
| Then there's a reason why. | В том есть причина, что ветры тревоги обходят твой путь стороной. |
| (I'll prove to you we belong) | (Я докажу, что мы — из одной звезды, что горит над водой), |
| I'll be the wall that protects you | Я — стена, что от бед заслоняет, от стужи и злого дождя, |
| From the wind and the rain, | Что хранит от порывов ветров и неистовства темной грозы, |
| From the hurt and the pain. | От боли, что режет, как острый клинок, изнутри и снаружи, |
| |
| Let's make it all for one and all for love. | Давай соберём этот мир воедино — всё ради любви, все за одного. |
| Let the one you hold be the one you want, | Пусть в объятиях держишь ту, что жадно сердцем ты звешь, |
| The one you need, | Ту, без кого этот воздух — туман, |
| 'Cause when it's all for one it's one for all. | Ведь когда всё — за одну, и одна — за всех. |
| When there's someone that should know | Если есть та, кому нужно услышать всю правду твою — |
| Then just let your feelings show | Позволь чувствам заговорить, пусть тревога уйдет, |
| And make it all for one and all for love. | И пусть всё будет для одной и всё — ради любви. |
| |
| When it's love you make | Когда любовью ты дышишь — как светоч таинственных снов, |
| (I'll be the fire in your night) | (Я стану огнем в твоей ночи, что тревогу сжигает дотла), |
| Then it's love you take. | Тогда и любовь возвращается к нам, словно голос богов. |
| (I will defend, I will fight) | (Я встану на стражу, я буду сражаться за нас — до конца), |
| I'll be there when you need me. | Я рядом окажусь в тот миг, когда ты позовёшь меня взглядом, |
| When honor's at stake, | Когда честь будет острым лезвием на весах бытия, |
| This vow I will make: | Я произнесу эту клятву без лжи и без страха, |
| |
| That it's all for one and all for love. | Что всё здесь — ради единства и всё — ради любви. |
| Let the one you hold be the one you want, | Пусть в объятиях держишь ту, что жадно сердцем ты звешь, |
| The one you need, | Ту, без кого этот воздух — туман, |
| 'Cause when it's all for one it's one for all. | Ведь когда всё — за одну, и одна — за всех. |
| When there's someone that should know | Если есть та, кому нужно услышать всю правду твою — |
| Then just let your feelings show | Позволь чувствам заговорить, пусть тревога уйдет, |
| And make it all for one and all for love. | И пусть всё будет для одной и всё — ради любви. |
| |
| Don't lay our love to rest | Не дай нашей любви затихнуть под прахом усталых ночей, |
| 'Cause we could stand up to you test. | Ведь мы выдержим бурю — ты только проверь нас судьбой, |
| We got everything and more than we had planned, | Всё, что мечтали, и даже чуть больше — за каждым порогом, |
| More than the rivers that run the land. | Больше, чем реки, что землю питают, текут сквозь года. |
| We've got it all in our hands. | Всё в наших ладонях — как яблоко раннего сада. |
| |
| Now it's all for one and all for love. | Теперь всё — за одну, и одна — ради всех, всё — ради любви. |
| (It's all for love) | (Всё отдаю за любовь) |
| Let the one you hold be the one you want, | Пусть в объятиях держишь ту, что жадно сердцем ты звешь, |
| The one you need, | Ту, без кого этот воздух — туман, |
| 'Cause when it's all for one it's one for all. | Ведь когда всё — за одну, и одна — за всех. |
| (It's one for all) | (Одна за всех) |
| When there's someone that should know | Если есть та, кому нужно услышать всю правду твою — |
| Then just let your feelings show. | Позволь чувствам заговорить, пусть тревога уйдет. |
| When there's someone that you want, | Когда есть та, о ком сердце тоскует в безмолвии дней, |
| When there's someone that you need | Когда есть та, без которой ослабеешь в бою, |
| Let's make it all, all for one and all for love. | Давайте все вместе соберём этот мир — всё для одной и всё ради любви. |