| Cleare or cloudie sweet as April showring,
| Ясно или облачно сладко, как апрельское шоу,
|
| Smooth or frowning so is hir face to mee,
| Гладкое или хмурое, таково его лицо ко мне,
|
| Pleasd or smiling like milde May all flowring,
| Радуясь или улыбаясь, как плесень, Пусть все цветет,
|
| When skies blew silke and medowes carpets bee,
| Когда небеса взорвали шелковые и медовые ковры пчелы,
|
| Hir speeches notes of that night bird that singeth,
| Его речи ноты той ночной птицы, что поет,
|
| Who thought all sweet yet jarring notes outringeth.
| Кто думал, что все сладкие, но резкие нотки звучат громче.
|
| Hir grace like June, when earth and trees bee trimde,
| Его милость подобна июню, когда земля и деревья чисты,
|
| In best attire of compleat beauties height,
| В лучшем одеянии совершенной красоты роста,
|
| Hir love againe like sommers daies bee dimde,
| Его любовь снова похожа на летнюю пчелу,
|
| With little cloudes of doubtfull constant faith,
| Облаками сомнительной постоянной веры,
|
| Hir trust hir doubt, like raine and heat in Skies,
| Его доверие его сомнению, как дождю и зною в небе,
|
| Gently thundring, she lightning to mine eies.
| Мягко гремя, она молниеносно бьет в мои глаза.
|
| Sweet sommer spring that breatheth life and growing,
| Сладкая летняя весна, которая дышит жизнью и растет,
|
| In weedes as into herbs and flowers,
| В сорняках, как в травах и цветах,
|
| And sees of service divers sorts in sowing,
| И видит в севе службы разного рода,
|
| Some haply seeming and some being yours,
| Некоторые случайно кажутся, а некоторые принадлежат вам,
|
| Raine on your herbs and flowers that truly serve,
| Дождь на ваших травах и цветах, которые действительно служат,
|
| And let your weeds lack dew and duly starve. | И пусть ваши сорняки лишены росы и должным образом голодают. |