| You made me older than my years
| Ты сделал меня старше своих лет
|
| I am young and barely grown
| Я молод и едва вырос
|
| And when I cry, I cry your tears
| И когда я плачу, я плачу твоими слезами
|
| For I have no life of my own
| Потому что у меня нет собственной жизни
|
| Why don’t you write me some candlelight
| Почему бы тебе не написать мне при свечах?
|
| And wear your heart of gold?
| И носить свое золотое сердце?
|
| And I will wear these Aching, heartbreaking years
| И я буду носить эти Болезненные, душераздирающие годы
|
| ''Til one day I shall wear midnight
| «Пока однажды я не надену полночь
|
| And if you should scream from your darkest dream
| И если вы должны кричать из своего самого темного сна
|
| And in a whisper you’ll hear me call?
| И шепотом ты услышишь, как я зову?
|
| And for a while I’ll be sweet sixteen
| И какое-то время мне будет шестнадцать
|
| And I’ll have no power at all
| И у меня совсем не будет силы
|
| Why don’t you write me a moonlight night
| Почему бы тебе не написать мне лунную ночь
|
| And wear your finest hour
| И носить свой звездный час
|
| And I will wear these Aching, heartbreaking years
| И я буду носить эти Болезненные, душераздирающие годы
|
| Til one day I shall wear midnight
| До одного дня я буду носить полночь
|
| I am young, you are old
| Я молод, ты стар
|
| But not heartless and cold
| Но не бессердечный и холодный
|
| I am warm from the love that you have shown
| Мне тепло от любви, которую ты показал
|
| But you conjured me up
| Но ты наколдовал меня
|
| From your hat full of dreams
| Из твоей шляпы, полной мечтаний
|
| And you keep me in a world of your own
| И ты держишь меня в своем собственном мире
|
| Why don’t you write me a guiding light
| Почему бы тебе не написать мне путеводную звезду
|
| And wear your heart’s desire?
| И носить желание твоего сердца?
|
| And I will wear these Aching, heartbreaking years
| И я буду носить эти Болезненные, душераздирающие годы
|
| Why don’t you write me a guiding light and wear your heart’s desire
| Почему бы тебе не написать мне путеводную звезду и не носить желание твоего сердца
|
| And I will wear these Aching, heartbreaking years, ‘til one day
| И я буду носить эти Болезненные, душераздирающие годы, пока однажды
|
| I shall wear midnight
| я буду носить полночь
|
| And when you lay down on your final word
| И когда вы кладете свое последнее слово
|
| It will be no comfort to me
| Мне не будет утешения
|
| I have lived by the pen and I’ll die by the sword
| Я жил пером и умру от меча
|
| When it’s time to set me free
| Когда пришло время освободить меня
|
| Why don’t you write me a gallant knight and wear your honour and sword
| Почему бы тебе не написать мне галантного рыцаря и не носить свою честь и меч
|
| And I will wear these Aching, heartbreaking years, ‘til one day
| И я буду носить эти Болезненные, душераздирающие годы, пока однажды
|
| I shall wear midnight
| я буду носить полночь
|
| One day I shall wear midnight
| Однажды я надену полночь
|
| ‘Til one day we shall wear midnight | «Пока однажды мы не наденем полночь |