| Yeah, Yeah
| Ага-ага
|
| San Salvador, El Salvador
| Сан-Сальвадор, Сальвадор
|
| Speak truth
| Говори правду
|
| You know you gotta speak truth
| Ты знаешь, что должен говорить правду
|
| Don’t speak, unless you speaking truth
| Не говори, если не говоришь правду
|
| Speak truth when it’s not easy
| Говорите правду, когда это нелегко
|
| Speak truth when it’s gonna hurt
| Говори правду, когда будет больно
|
| Speak truth when they gon' look at you strange
| Говори правду, когда они будут смотреть на тебя странно
|
| Speak truth anyway, speak truth all the same
| Все равно говори правду, все равно говори правду
|
| Speak truth as your favourite past-time
| Говорите правду как свое любимое времяпрепровождение
|
| Hey-yo, speak truth even when it’s different from last time
| Эй-йо, говори правду, даже если это не так, как в прошлый раз
|
| Speak truth if it makes people leave
| Говори правду, если это заставит людей уйти
|
| They may not even know it but truth’s what they need
| Они могут даже не знать этого, но правда - это то, что им нужно
|
| If you seek truth, you gotta speak truth
| Если вы ищете правду, вы должны говорить правду
|
| Pretty truth, bleak truth, bitter truth, sweet truth
| Прекрасная правда, горькая правда, горькая правда, сладкая правда
|
| If you bullshit, then it’s see-through
| Если вы несете чушь, то она прозрачная
|
| But if you speak truth, you don’t need proof
| Но если вы говорите правду, вам не нужны доказательства
|
| Speak truth any type mood,
| Говорите правду в любом настроении,
|
| Speak truth even when you don’t think it’s the right move
| Говорите правду, даже если вы не думаете, что это правильный ход
|
| Speak truth 'stead of cowering, it’s empowering. | Говорите правду вместо того, чтобы прятаться, это придает сил. |
| (Ye)
| (Вы)
|
| Truuu-uu-uuuthh, truuu-uu-uuuthh, truuu-uu-uuuthh, uuu-uuuutthhhh
| Truuu-uu-uuuthh, truuu-uu-uuuthh, truuu-uu-uuuthh, uuu-uuuutthhhh
|
| The truth has gotta see the light of day
| Правда должна увидеть свет дня
|
| As soon as you know it, speak truth right away
| Как только вы это узнаете, сразу же говорите правду
|
| In this reality it might seem out of place
| В этой реальности это может показаться неуместным
|
| That’s only because this reality’s so out of shape
| Это только потому, что эта реальность настолько не в форме
|
| Speak with honesty
| Говорите честно
|
| I know that it’s cliche to say the truth shall set you free, but it will
| Я знаю, что говорить, что правда освободит вас, — это клише, но это
|
| Speak truth, keep it real
| Говори правду, будь правдой
|
| No excuse, speak truth, we can build
| Никаких оправданий, говори правду, мы можем построить
|
| If you ain’t got nothing nice to say, lots of times it’s best to say nothing
| Если вам нечего сказать, часто лучше промолчать
|
| But if you gonna say something, speak truth
| Но если ты собираешься что-то сказать, говори правду
|
| There’s no need to waste time tryna' be cute
| Не нужно тратить время на то, чтобы быть милым
|
| If you scared speak truth anyway
| Если ты все равно боишься говорить правду
|
| Everything gon' work out in some bug crazy way
| Все сработает каким-то сумасшедшим образом
|
| Or some magic type shit like 'poof'
| Или какое-нибудь волшебное дерьмо типа "пуф"
|
| That’s the reason why you always gotta speak truth
| Вот почему ты всегда должен говорить правду
|
| When you gotta come clean speak truth
| Когда ты должен признаться, говори правду
|
| When you get a hard question speak truth
| Когда вам задают трудный вопрос, говорите правду
|
| When you think it’s gonna make her split speak truth
| Когда ты думаешь, что это заставит ее расстаться с правдой
|
| When they not gon' understand speak truth
| Когда они не поймут, говорят правду
|
| There’s some people you can’t really speak truth to
| Есть люди, которым ты не можешь говорить правду
|
| It’s not useful
| это бесполезно
|
| Speaking truth still goes very far
| Говорить правду все еще заходит очень далеко
|
| Speak truth, it will help you find out who they are
| Говорите правду, это поможет вам узнать, кто они
|
| (Ye) So you can dead 'em
| (Йе) Так что ты можешь убить их
|
| If you can’t speak truth to 'em, forget 'em. | Если вы не можете сказать им правду, забудьте их. |
| (Let 'em go)
| (Отпусти их)
|
| Don’t wait
| Не ждите
|
| If they can’t speak truth then they just dead weight
| Если они не могут говорить правду, то они просто мертвый груз
|
| Lame ducks
| Хромые утки
|
| Speak truth, it’s nothing to be ashamed of
| Говори правду, нечего стыдиться
|
| Speak truth instead of some shit that’s made up
| Говори правду вместо придуманного дерьма
|
| One | Один |