| First you got your hot 97
| Сначала ты получил свою горячую 97
|
| Arsenic
| мышьяк
|
| Arson
| Поджог
|
| The onslaught of the nonstop, systemic
| Натиск безостановочного системного
|
| Loss of the teen summit
| Потеря подросткового саммита
|
| I can’t stomach
| я не могу переварить
|
| And ya’ll ain’t seen nothing
| И я ничего не видел
|
| The game’s sorta the same as big game hunting
| Игра похожа на охоту на крупную дичь.
|
| Prey push the play button
| Добыча нажимает кнопку воспроизведения
|
| It’s all phrases i’d be ashamed to say in public
| Это все фразы, которые мне было бы стыдно говорить на публике
|
| «Catch Me Up in the Club» outcome
| Результат «Найди меня в клубе»
|
| The KKK’d covet
| KKK жаждет
|
| But Sand’s coming
| Но Санд идет
|
| When Sand cometh
| Когда приходит песок
|
| Clean out the craft, like a brand muffin
| Очистите ремесло, как фирменный кекс
|
| Where rap’s suffering
| Где рэп страдает
|
| Uncover and splash 'tussin
| Раскройте и забрызгайте туссин
|
| Stray from the beaten path
| Свернуть с проторенного пути
|
| When i pass puppets, morale plummet
| Когда я прохожу мимо марионеток, боевой дух резко падает
|
| And hoods ending up grads like hoods that’s russian
| И капюшоны заканчиваются градами, как капюшоны, которые русские
|
| Hoods caught in a rash of peace and loving
| Капюшоны попали в сыпь мира и любви
|
| And baby mothers and dad’s is cramped
| И младенцу матери и папе тесно
|
| The influx of wives and husbands due to influx of rhymes with substance
| Приток жен и мужей за счет притока рифм с содержанием
|
| I’m talking 'bout a air raid
| Я говорю о воздушном налете
|
| I’m here to aerate
| Я здесь, чтобы проветрить
|
| You know the airwaves ain’t dope
| Вы знаете, что радиоволны не наркотики
|
| When everybody new sh*t
| Когда все новое дерьмо
|
| 'bout how they do sh*t
| о том, как они делают дерьмо
|
| Which you could tell that they don’t
| Что вы могли бы сказать, что они не
|
| Which even if they did do
| Что, даже если они сделали
|
| The sh*t is stupid anyway
| Это дерьмо в любом случае глупо
|
| Cat’s talking 'bout nothing like jerry and elaine
| Кошка говорит ни о чем, кроме Джерри и Элейн
|
| It’s definitely not the image your kids should emulate
| Это определенно не тот образ, которому должны подражать ваши дети.
|
| So i’m blowing that away
| Так что я сдуваю это
|
| Air raid motherfu*ka
| Воздушный налет ублюдок
|
| Pandemic
| Пандемия
|
| Parasitic
| Паразитический
|
| Loco
| Локо
|
| No code of ethics
| Нет кодекса этики
|
| Full blown bull diuretic
| Полноценный бычий диуретик
|
| Half naked
| полуголый
|
| Wretched
| несчастный
|
| Half stepping
| полушаг
|
| Stepin Fetchits
| Степин Фетчитс
|
| Game’s sorta the same as sega genesis
| Игра похожа на Sega Genesis.
|
| Players break down blocks like it’s tetris
| Игроки разбивают блоки, как в тетрис
|
| Blow hit block like it’s tekken
| Блок ударов, как будто это теккен
|
| Insipid
| пресный
|
| Tepid
| прохладный
|
| Foul (fowl) like fu*kin pheasants
| Фол (птица), как гребаные фазаны
|
| When sand step in, class in session
| Когда приходит песок, класс в сессии
|
| Whole profession freshened
| Вся профессия освежилась
|
| Balling!
| Баллинг!
|
| Intercepted
| Перехвачено
|
| Pouring all sorts of antiseptic
| Заливка всех видов антисептика
|
| Where rap seem desolate
| Где рэп кажется пустынным
|
| Breathe breathe in it
| Дышите, дышите этим
|
| Resurrect it
| воскресить его
|
| Reinvent
| Изобретать заново
|
| Redirect it
| Перенаправить
|
| From counting benjamins to counting blessings
| От подсчета вениаминов к подсчету благословений
|
| From raising weapons
| От поднятия оружия
|
| From raising hell to raising adolescents
| От создания ада до воспитания подростков
|
| From raising els to raising questions
| От постановки вопросов к постановке вопросов
|
| In essence it’s directions to this next sh*t
| По сути, это направление к следующему дерьму
|
| (hook)
| (крюк)
|
| Sh*t is
| Дерьмо
|
| Dispicable, miserable
| Отвратительный, несчастный
|
| Cyclical
| Циклический
|
| Typical stereo stereotypical
| Типичный стерео стереотипный
|
| Nonsensical
| бессмысленный
|
| Simple
| Простой
|
| Not different
| Не отличается
|
| Not difficult
| Не сложно
|
| Game same as being a high school principal
| Игра такая же, как быть директором средней школы
|
| Every which way knaves need discipline
| В любом случае мошенникам нужна дисциплина
|
| No condition for long division and counting decimals
| Нет условия для длинного деления и подсчета десятичных знаков.
|
| Aggression’s infectious at very high decibels
| Агрессия заразительна при очень высоких децибелах
|
| HS is the new testament
| HS – это новый завет
|
| New sentences
| Новые предложения
|
| New sentiments
| Новые чувства
|
| New standards of excellence
| Новые стандарты качества
|
| New influence
| Новое влияние
|
| New emphasis
| Новый акцент
|
| Big pun would approve
| Большой каламбур одобрит
|
| So too
| Так же
|
| Would lord tennyson
| Лорд Теннисон
|
| Ralph ellison
| Ральф Эллисон
|
| Duke ellington
| Дюк Эллингтон
|
| Less of repping sections more repping the jena 6
| Меньше разделов повторения, больше повторений Йены 6
|
| Conventional records is jettisoned
| Обычные записи выброшены за борт
|
| Ladies and gentlemen follow my melody
| Дамы и господа, следуйте моей мелодии
|
| Swallow my medicine | Проглоти мое лекарство |