| Yeah, plus le temps de regarder le rétro
| Да, больше нет времени смотреть ретро
|
| Non plus le temps d’attendre sur le quai de la vie un métro
| Больше нет времени ждать на платформе жизни метро.
|
| Non plus le temps de croire aux promesses de politiciens
| Больше нет времени верить обещаниям политиков
|
| Faut des Ray Ban et des mannequins pour finir à l'Élysée
| Нужны Ray Ban и модели, чтобы оказаться на Елисейском дворце
|
| Non plus le temps de regarder défiler les saisons
| Больше нет времени смотреть, как проходят сезоны.
|
| Ni d’attendre que Jean-Pierre te fasse gagner des millions
| Или подожди, пока Жан-Пьер заработает тебе миллионы.
|
| Non plus le temps de croire qu’on vit encore chez Mickey Mouse
| Больше нет времени верить, что мы все еще живем с Микки Маусом
|
| Alors qu’on a tous dans le métro la gueule du Dr. House ou d’Amy Wihnouse
| Пока мы все выглядим как доктор Хаус или Эми Уайнус в метро.
|
| Parceque la vie est trop speed
| Потому что жизнь слишком быстрая
|
| Parce qu’il faut aller remplir la marmite
| Потому что ты должен наполнить горшок
|
| Pourquoi tu penses que les gens fument la weed?
| Как вы думаете, почему люди курят траву?
|
| Car personne n’a la cape de Christopher Reeve
| Потому что ни у кого нет плаща Кристофера Рива
|
| Speed, car la mort n’envoie pas d’SMS nan
| Скорость, причина смерти, не пиши нет.
|
| Speed elle t’appelle en diez 31 diez ouais
| Скорость, она зовет тебя в diez 31 diez, да
|
| Speed, plus le temps de regarder ses rêves se promener
| Скорость, больше нет времени смотреть, как блуждают твои мечты.
|
| Main dans la main avec de voisin d'à côté alors
| Рука об руку с соседом по соседству, затем
|
| Fonce, qu’importe le temps qu’il nous reste
| Вперед, сколько бы времени у нас не осталось
|
| C’est aujourd’hui que les rêves se réalisent alors fonce
| Сегодня, когда мечты сбываются, так что дерзайте
|
| Ne vois-tu pas qu’le temps presse?
| Разве ты не видишь, что время уходит?
|
| Personne viendra a ton aide car aujourd’hui la vie c’est
| Никто не придет к вам на помощь, потому что сегодня жизнь
|
| Speed, speed, speed
| Скорость, скорость, скорость
|
| Non pas le temps d’hésiter, la vie c’est
| Нет времени колебаться, жизнь
|
| Speed, speed, speed
| Скорость, скорость, скорость
|
| Il est temps d’aller briller la vie c’est
| Пришло время сиять, жизнь
|
| Speed, speed, speed
| Скорость, скорость, скорость
|
| Non pas le temps d’hésiter la vie c’est
| Нет времени колебаться, жизнь
|
| Speed, speed, speed
| Скорость, скорость, скорость
|
| Il est temps d’aller briller
| Пришло время сиять
|
| Stop, mec il est temps de quitter le ghetto
| Стоп человек, пора покинуть гетто
|
| Mec il est temps d’avoir le salaire de Samuel Eto’o
| Чувак, пора получать зарплату Самюэля Это'о
|
| Mec il est temps d’se barrer pour aller voir du pays
| Человек, пришло время выйти и увидеть страну
|
| De frotter nos porte-feuilles pour qu’il y sorte un génie
| Потереть наши кошельки, чтобы вышел джин
|
| Mec il est temps qu’la daronne se fasse appeler «mamie»
| Чувак, пора даронне называться "бабушкой"
|
| Il est temps qu’on aille faire nos courses en Lamborghini
| Пришло время отправиться за покупками в Lamborghini
|
| Mec il est temps qu’on aille enfin profiter de la vie
| Чувак, пора наконец идти и наслаждаться жизнью.
|
| Avant qu’la mort nous passe la bague au doigt sans qu’on lui dise oui
| Перед смертью наденет нам кольцо на палец, и мы не скажем «да».
|
| Poto si si en même temps que la vie se décide
| Poto, если так, в то же время, что жизнь решается
|
| Donne-toi les moyens pour devenir invincible
| Дайте себе возможность стать непобедимым
|
| Cours récupérer ce que tu as pour cible
| Беги и получай то, к чему стремишься
|
| Car personne au monde ne peut te l’interdire
| Потому что никто в мире не может запретить тебе
|
| La vie c’est, la vie c’est, la vie c’est speed speed
| Жизнь есть, жизнь есть, жизнь есть скорость скорость
|
| La vie c’est, la vie c’est, la vie c’est speed speed
| Жизнь есть, жизнь есть, жизнь есть скорость скорость
|
| La vie c’est, la vie c’est, la vie c’est… | Жизнь есть, жизнь есть, жизнь есть... |