| Tu m’as appris à chasser pour qu’le troupeau n’ai jamais faim, han
| Ты научил меня охотиться, чтобы стадо никогда не голодало, хан
|
| À rugir avec fierté pour qu’l’ennemi reste très loin, han
| Рычать от гордости, чтобы враг был далеко, хан
|
| À courir et à marcher, poursuivre le bon chemin
| Чтобы бежать и ходить, следуйте по правильному пути
|
| À dire «je t’aime» sans parler, avec le silence africain
| Сказать "Я люблю тебя" без слов, с африканской тишиной
|
| Le regard sévère, rien entendre
| Суровый взгляд, ничего не слышно
|
| Traverser les hivers pour nous défendre
| Пройти зимы, чтобы защитить себя
|
| Comment ne pas vouloir te ressembler?
| Как не хотеть быть похожей на тебя?
|
| Je port ta crinière pour qu’ils s’en souviennnt
| Я ношу твою гриву, чтобы они помнили
|
| Non, je ne pleure pas
| Нет, я не плачу
|
| Comme toi, beaucoup trop fier
| Как и ты, слишком гордый
|
| La vipère m’appelle
| Змея зовет меня
|
| Je défendrais ta gêne mais quoi qu’il advienne
| Я бы защитил твое смущение, но что бы ни случилось
|
| Non, je ne pleure pas
| Нет, я не плачу
|
| Car les lions sont immortels
| Потому что львы бессмертны
|
| Les lions sont immortels, yeah
| Львы бессмертны, да
|
| Tu m’as appris à porter mes mauvais choix et mes regrets, han
| Ты научил меня терпеть мой плохой выбор и мои сожаления, Хан
|
| À lire et à voyager pour transmettre aux héritiers, han
| Читать и путешествовать, чтобы передать наследникам, хан
|
| À chérir et à aimer, ces liens qu’ont souvent fermé
| Лелеять и любить эти узы, которые часто закрывались
|
| Les yeux sur notre immaturité, sans elle, aucun lion n’peut régner, han
| Взгляни на нашу незрелость, без нее не может править ни один лев, хан
|
| Le regard sévère, rien entendre
| Суровый взгляд, ничего не слышно
|
| Traverser les hivers pour nous défendre
| Пройти зимы, чтобы защитить себя
|
| Comment ne pas vouloir te ressembler?
| Как не хотеть быть похожей на тебя?
|
| Je porte ta crinière pour qu’ils s’en souviennent
| Я ношу твою гриву, чтобы они помнили
|
| Non, je ne pleure pas
| Нет, я не плачу
|
| Comme toi, beaucoup trop fier
| Как и ты, слишком гордый
|
| La vipère m’appelle
| Змея зовет меня
|
| Je défendrais ta gêne mais quoi qu’il advienne
| Я бы защитил твое смущение, но что бы ни случилось
|
| Non, je ne pleure pas
| Нет, я не плачу
|
| Car les lions sont immortels
| Потому что львы бессмертны
|
| Les lions sont immortels, yeah
| Львы бессмертны, да
|
| Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
| Ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах
|
| Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah | Ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах |