Перевод текста песни Passe-Moi Le Mic - Soprano

Passe-Moi Le Mic - Soprano
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Passe-Moi Le Mic , исполнителя -Soprano
Песня из альбома: Puisqu'il faut vivre
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:15.02.2007
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Parlophone, Warner Music France

Выберите на какой язык перевести:

Passe-Moi Le Mic (оригинал)Дай Мне Микрофон. (перевод)
Passe moi le mic que je représente Передайте мне микрофон, который я представляю
Tous ces quartiers de France, toutes ces sentences Все эти кварталы Франции, все эти приговоры
Tous ceux qui subissent l’intolérance, l’inégalité des chances Все те, кто испытывает нетерпимость, неравенство возможностей
Toute cette misère que les médias maquillent en délinquance Все эти страдания, которые СМИ маскируют под правонарушения
Passe moi le mic que je représente, ces femmes de ménage Передайте мне микрофон, который я представляю, эти горничные
Ces pères au chantier, ces fils dans l’usinage Эти отцы на месте, эти сыновья в обработке
Ces mères isolées, ces grands frères alcoolisés Эти одинокие матери, эти старшие братья-алкоголики
En gros tous ces foyers détruits par le manque de monnaie В основном все эти дома разрушены из-за отсутствия изменений
Passe moi le mic que je représente, les sans papiers Передайте мне микрофон, который я представляю, недокументированный
Les exilés, les expulsés Изгнанники, изгнанники
Toutes ces familles qui vivent dans l’insalubrité Все эти семьи, которые живут в нездоровой
Ces familles colonisées qui voyaient la France comme une terre d’liberté Эти колонизированные семьи, которые считали Францию ​​страной свободы
Passe moi le mic que je représente, cette Islam de paix Передайте мне микрофон, который я представляю, этот ислам мира
Cette mixité entre communautés Эта смесь между сообществами
La richesse du métissage Богатство скрещивания
Cet arc-en-ciel qui fait que la France a aujourd’hui le plus beau paysage Эта радуга делает Францию ​​сегодня самым красивым пейзажем
Passe moi le mic que je représente, cette soeur avocate, ce frère médecin Передайте мне микрофон, который я представляю, эта сестра-адвокат, этот брат-врач
Ces frères à la fac, ceux qui taffent au black Эти братья в колледже, те, кто работает на черном
Ces patrons de snacks, ceux qui touchent le smic Эти закусочные боссы, те, у кого минимальная заработная плата
Tous ces bac +8 qui squattent l’assedic Все эти bac +8, которые сидят на корточках
Passe moi le mic que je représente cette jeunesse qu’on empêche de rêver Передайте мне микрофон, который я представляю этой молодежи, которая не может мечтать
Cette jeunesse qui a besoin d’exprimer Эта молодежь, которой нужно выразить
Sa liberté et ses idées Его свобода и его идеи
Qui a besoin de s'évader, cette jeunesse qui a besoin d’exister Кому нужно бежать, этой молодежи, которой нужно существовать
On prend le mic pour ceux qu’ont pas la parole Мы берем микрофон для тех, у кого нет слова
A la vie, à la mort, quel est notre rôle?В жизни, в смерти, какова наша роль?
(On représente) (Были представлены)
Toi qui porte les douleurs de l'époque Вы, кто несет боль времени
Quelle que soit ta couleur, peu importe (On représente) Каким бы ни был ваш цвет, это не имеет значения (мы представляем)
Le poing levé mais jamais à genoux Кулаки подняты, но никогда не преклоняются
Vu que personne ne fait pour nous (On représente) Потому что никто не делает для нас (мы представляем)
Passe moi le mic que je représente, passe moi le mic que je représente Передайте мне микрофон, который я представляю, передайте мне микрофон, который я представляю
Passe moi le mic que je représente, passe moi le mic que je représente Передайте мне микрофон, который я представляю, передайте мне микрофон, который я представляю
Passe moi le mic que je représente, passe moi le mic que je représente Передайте мне микрофон, который я представляю, передайте мне микрофон, который я представляю
Passe moi le mic que je représente Передайте мне микрофон, который я представляю
Passe moi le mic que je représente cette Afrique endettée Передайте мне микрофон, я представляю эту должную Африку
Ces français pas encore intégrés Эти французы еще не интегрированы
Cette solidarité entre peuples affamés Эта солидарность между голодающими народами
Ce père tirailleur qui attend encore d'être indemnisé Этот отец-тиралер все еще ждет компенсации
Passe moi le mic que je représente ces cousins du bled Передай мне микрофон, я представляю этих кузенов из города
Qui font la plonge pour envoyer de la thune Кто погружается, чтобы отправить деньги
Tous ceux qui viennent pour faire des études… Все, кто приезжает учиться...
Pour eux l'école c’est des ailes alors que pour nous ça reste une enclume Для них школа - это крылья, а для нас она остается наковальней.
Passe moi le mic que je représente Передайте мне микрофон, который я представляю
Cette file d’attente devant la poste tous les 5 du mois Эта очередь перед почтовым отделением каждое 5-е число месяца
Ces coups de blues qui fait que mes frères dans l’alcool se noient Эти кадры блюза, которые заставляют моих братьев тонуть в алкоголе
Ces victimes de bavures policières qui me font crier (Fuck la loi) Эти жертвы жестокости полиции, которые заставляют меня кричать (к черту закон)
Passe moi le mic que je représente tous ceux qu’on ne veut pas entendre Передай мне микрофон, я представляю всех, кого мы не хотим слышать
Ceux qu’on ne veut pas voir, merde Те, кого мы не хотим видеть, дерьмо
Obligé de faire mon taf car la télé n’est pas un téléscope Вынужден делать свою работу, потому что телевизор не телескоп
Pour mieux voir les stars Чтобы лучше видеть звезды
On prend le mic pour ceux qui ont pas la parole Мы берем микрофон для тех, у кого нет слова
A la vie, à la mort, quel est notre rôle?В жизни, в смерти, какова наша роль?
(On représente) (Были представлены)
Toi qui porte les douleurs de l'époque Вы, кто несет боль времени
Quelle que soit ta couleur, peu importe (On représente) Каким бы ни был ваш цвет, это не имеет значения (мы представляем)
Le poing levé mais jamais à genoux Кулаки подняты, но никогда не преклоняются
Vu que personne ne fait pour nous (On représente) Потому что никто не делает для нас (мы представляем)
Eh eh donne moi de la force frangin Эй, эй, дай мне силы, брат
J’en ai rien à foutre moi de tes guns, de tes histoires de prison Мне плевать на твое оружие, на твои тюремные истории.
Donne moi de la force frangin Дай мне сил брат
Comme le faisaient les anciens frangin Как и старые братья
Le rap c’est ça frangin это рэп бро
Eh, Là c’est la merde Эй, это дерьмо
Marre de voir nos parents en pleure aux parloirs Устали видеть, как наши родители плачут в комнатах свиданий
Ou dans des cimetières Или на кладбищах
Le rap c’est là pour représenter frangin Рэп должен представлять брата
Donner de la force à nos familles Укрепляйте наши семьи
A ceux qui sont au bled Тем, кто дома
A ceux qui galèrent pour donner un peu de caille à la maison frangin Тем, кто борется за то, чтобы отдать в братский домик перепелят
Donne moi du rap qui représente Дай мне рэп, который представляет
Donne moi du rap qui représente frangin Дай мне немного рэпа, который представляет братан
ReprésenteПредставлен
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: