| Pourtant rien ne vaut la vie,
| Но ничто не сравнится с жизнью,
|
| pourtant rien ne vaut la vie…
| но ничто не сравнится с жизнью...
|
| J’entends encore la belle
| Я все еще слышу красоту
|
| mélodie du rire à maman,
| мелодия смеха маме,
|
| A cette époque notre bonheur
| В то время наше счастье
|
| ne faisait pas la manche,
| не просил,
|
| il était plein au AS
| в AS было полно
|
| Sa présence transformait notre petit
| Его присутствие преобразило нашу маленькую
|
| apart en palace, et quand j’y pense
| отдельно во дворце, и когда я думаю об этом
|
| j’me dis que la misére
| Я говорю себе, что страдание
|
| Ça se vit dans la tete
| это в голове
|
| Surtout quand je revois maman nous
| Особенно, когда я снова увижу маму
|
| faire un festin avec des miettes,
| устроить пир с крошками,
|
| l’amour Ça rend aveugle,
| любовь ослепляет,
|
| je voyais des gateaux et des bougies,
| Я видел торты и свечи,
|
| au lieu des quatres-quart et des allumettes
| вместо четырех четвертей и спичек
|
| Etre le petit frere d’une
| Быть младшим братом
|
| famille nombreuse
| большая семья
|
| Ça ma permis de pouvoir
| Это дало мне силы
|
| concurencer Toy’s''R''us
| конкурировать с Toy''R''us
|
| Avec cette enfance heureuse,
| С этим счастливым детством,
|
| comment avoir la trouille,
| как испугаться,
|
| votre amour m’a fait rouler en
| твоя любовь заставила меня прокатиться
|
| carrosse dans une citrouille
| карета в тыкве
|
| quand je fouille dans ma memoire,
| когда я копаюсь в своей памяти,
|
| je trouve pas un seul soir
| Я не могу найти ни одного вечера
|
| Où j’ai manqué d’attention
| Где я пропустил внимание
|
| aprés un cauchemar
| после кошмара
|
| cette joie j’lai senti avant meme que
| Я чувствовал эту радость еще до
|
| je fasse les dents, mais depuis cet accident…
| У меня режутся зубы, но после той аварии...
|
| J’ai les ailles qui s’deploient plus,
| У меня есть крылья, которые раскрываются больше,
|
| et le poux qui ne bat plus
| и вши, которые больше не бьются
|
| depuis que vous n’etes plus
| так как ты больше не
|
| aussi hureux qu’au debut
| так счастлив, как в начале
|
| Le poids de cet amour est
| Вес этой любви
|
| devenu trop lourd
| стать слишком тяжелым
|
| A 18 ans, tu t’crois intelligent et fort,
| В 18 ты считаешь себя умным и сильным,
|
| tu crois pouvoir porter le monde sans faire d’efforts
| вы думаете, что можете нести мир без особых усилий
|
| tu crois avoir des reponses a tout,
| вы думаете, что у вас есть ответы на все,
|
| dans ta vie tes potes jonent en titulaire
| в твоей жизни твои друзья
|
| et ta famille sur le banc de touche
| и твоя семья на скамейке
|
| ta crise d’adolscence te fait croire
| Ваш подростковый кризис заставляет вас поверить
|
| que personne n’est la pour toi
| что никого нет рядом с тобой
|
| sauf la rue est son ambiance,
| кроме улицы это его атмосфера,
|
| mais on apprend qu’en se brulant
| но мы узнаем это, сжигая себя
|
| et Ça je l’ai su dès que les pompiers
| и я знал, что как только пожарные
|
| m’ont mis dans cette ambulance
| посади меня в эту машину скорой помощи
|
| ce soir la j’avoue qu’on avait un peu bu,
| Сегодня вечером я признаю, что мы немного выпили,
|
| qu’on avait un peu cru que
| что мы думали, что
|
| la rue était a nous
| улица была наша
|
| Le pied sur le champignon en
| Нога на грибе
|
| sortant d’une boite de nuit
| выход из ночного клуба
|
| mort de rire mais cet arret d’bus
| Смеюсь, но эта автобусная остановка
|
| j’lavais pas vu, a ce moment précic j’ai defiler ma vie
| Я не видел этого, именно в тот момент я прокрутил свою жизнь
|
| ces moments avec vous que
| эти моменты с тобой
|
| je ne pourrais plus vivre
| я не мог больше жить
|
| voila pourquoi ce jour j’nai plus
| Вот почему сегодня у меня больше нет
|
| le mordant, car depuis cet accident…
| укус, потому что после той аварии...
|
| J’ai les ailles qui s’deploient plus,
| У меня есть крылья, которые раскрываются больше,
|
| et le poux qui ne bat plus
| и вши, которые больше не бьются
|
| depuis que vous n’etes plus
| так как ты больше не
|
| aussi hureux qu’au debut
| так счастлив, как в начале
|
| Le poids de cet amour est
| Вес этой любви
|
| devenu trop lourd
| стать слишком тяжелым
|
| depuis cet accident vos levres n’ont
| после этого несчастного случая твои губы не
|
| meme plus la force de porter un sourire
| еще больше силы носить улыбку
|
| surtout depuis que ces tuyaux servent a me nourrir
| тем более, что эти трубы используются, чтобы кормить меня
|
| Ça fait 3 ans que j’suis sur ce lit d’hopital,
| Я был на этой больничной койке в течение 3 лет
|
| une machine pour mes poumons
| машина для моих легких
|
| et un tube au parties genitales
| и трубка к половым органам
|
| tous ils ont dit que j’etais presque mort cliniquement
| все они сказали, что я был почти клинически мертв
|
| toutes ces blessures n’etaient
| все эти раны не были
|
| rien face aux larmes de maman
| ничто перед мамиными слезами
|
| on me disait de rester positif mais comment,
| Мне сказали оставаться позитивным, но как,
|
| j’avais trop mal j’aurais preferé rester
| Мне было слишком больно, я бы предпочел остаться
|
| dans le coma, la morphine ne m’faisait plus rien
| в коме мне морфин уже ничего не делал
|
| je vomissais comme un bébé,
| Меня рвало, как младенца,
|
| du mal a pisser car j’navais plus de reins
| трудно мочиться, потому что у меня больше не было почек
|
| des medecins pourrient,
| врачи могли,
|
| qui partaient jouer au golf
| кто собирался играть в гольф
|
| aprés vous avoir dit que pour
| после того, как сказал вам, что для
|
| moi on n’pouvait plus rien
| я больше ничего не мог сделать
|
| j’en avais marre moi de tous ces cachets,
| Мне надоели все эти таблетки,
|
| j’en avais marre de percevoir
| Я устал воспринимать
|
| ces larmes que vous me cachez
| эти слезы ты прячешь от меня
|
| donc n’en voulais pas a maman pour s'
| так что не вините маму за то, что она
|
| qu’elle a fait, c’est moi qui lui ai demandé
| что она сделала, я спросил ее
|
| de m’aider a m’envoler
| чтобы помочь мне улететь
|
| J’ai les ailles qui s’deploient plus,
| У меня есть крылья, которые раскрываются больше,
|
| et le poux qui ne bat plus
| и вши, которые больше не бьются
|
| depuis que vous n’etes plus
| так как ты больше не
|
| aussi hureux qu’au debut
| так счастлив, как в начале
|
| Le poids de cet amour est
| Вес этой любви
|
| devenu trop lourd
| стать слишком тяжелым
|
| Portant rien ne vaut la vie,
| Ничего не стоит жизни,
|
| pourtant rien ne vaut la vie… | но ничто не сравнится с жизнью... |