| Ej ty, nie podoba ci się treść mych tekstów
| Эй ты, тебе не нравится содержание моей лирики
|
| Za dużo tam szmalu, koksu, brudnego seksu
| Слишком много наличных, кокса, грязного секса.
|
| Tak właśnie teraz wygląda mój świat
| Вот так сейчас выглядит мой мир
|
| A nawijka jest szczera i tylko tak
| А намотка честная и все тут
|
| Ciągle zaczynam od zera, jak by każdy dzień
| Я продолжаю начинать с нуля, как будто каждый день
|
| Na chuj ta cała afera? | К чему весь этот скандал? |
| Kurwa wiem
| я чертовски знаю
|
| Na stówę żyć chcę, Na sto, sto oddychać
| Я хочу жить на сто, дышать на сто или на сто
|
| Z połówą siadam w cień i na ofiarę czycham
| С половиной сижу в тени и прячусь за жертвой
|
| Ciągle szmal swój w Rynsztoku topię
| Я все еще топлю свои деньги в канаве
|
| Kurwy, koks, wóda, browar, konopie
| Шлюхи, кокс, вода, пивоварня, конопля
|
| Żyje na topie, sam sobie jestem panem
| Я живу на вершине, я сам хозяин
|
| Czasem tylko mam wrażenie,że inne życie wybrałem
| Только иногда мне кажется, что я выбрал другую жизнь
|
| Przeznaczenie, a chuj z nim, jebać!
| Судьба, трахни его, трахни его!
|
| Nie ma zmiłuj przecież nie ma przebacz
| Нет пощады, нет прощения
|
| Do przodu się nie bać stawiać następny krok
| Вперед, не бойся сделать следующий шаг
|
| Co przyniesie jutro
| Что принесет завтра
|
| Nie wiem co będzie za rok!
| Я не знаю, что будет в следующем году!
|
| Wyskocz do tego! | Прыгай в него! |
| Mam tego trochę!
| У меня есть немного!
|
| Wyskocz skurwysynu do tych zwrotek!
| Убирайся со своего ублюдка на эти стихи!
|
| Wyskocz do tego, mam tego bez liku!
| Прыгай в него, у меня его много!
|
| Wyskocz skurwysynu do Mathea bitu!
| Выпрыгивай, ублюдок, чтобы победить Матею!
|
| Wiem możesz wyprowadzić się, nie słyszeć mnie
| Я знаю, что ты можешь уйти, не слышишь меня.
|
| Zrób tak skurwysynu, czemu nie?
| Ублюдок, сделай это, почему бы и нет?
|
| Choć by nawet, już zaraz! | Даже так, прямо сейчас! |
| Na zajutrz!
| На послезавтра!
|
| Zapomniałem tylko dodać, że do innego kraju!
| Я просто забыл добавить это к другой стране!
|
| Nie mam zbyt wielu zobowiązań
| у меня мало обязательств
|
| Właściwie prócz pracy
| Собственно кроме работы
|
| Piąty dan w dyscyplinie
| Пятый дан в дисциплине
|
| Jak skutecznie czas tracić?
| Как эффективно тратить время?
|
| Racze zaznaczyć nie mam żony, dzieci, szmuli
| Хочу отметить, что у меня нет ни жены, ни детей, ни денег.
|
| Za to ciągle zmęczony mam potrzebę się przytulic
| Но я все еще устал, и мне нужно обнять
|
| Musze nakarmić psa, wyjść na spacer, czas poświęcić
| Мне нужно покормить собаку, пойти погулять, занять время
|
| Siwa sorry nie mam siły, twój pan się zmęczył
| Сива прости у меня нет сил, твой хозяин устал
|
| Znaleźć koniec tęczy, to męczące zbyt
| Искать конец радуги тоже утомительно
|
| Przecież do kurwy nędzy sam nie wierze w ten mit!
| Я сам ни хрена не верю в этот миф!
|
| Idę na szczyt, biorę w łapy swój los
| Я иду к вершине, беру свою судьбу в свои руки
|
| Nagle się odzywa mój wewnętrzny głos
| Внезапно мой внутренний голос говорит
|
| Pod prąd na stos, a zrób swoje
| Против течения кучи и делай свою работу
|
| Jesteś S.O.B i to twój projekt
| Ты S.O.B и это твой проект
|
| Schodzę nie stoję, zresztą robię jak chce
| Я не спускаюсь, я не стою, все равно делаю, как хочу
|
| Dzwońcie już do niej i pucujcie się
| Позвони ей сейчас и испачкайся
|
| Zza szyb jadących aut, zza okien domów
| За окнами едущих машин, сквозь окна домов
|
| Słychać już mnie, wyskocz do tego ziomuś
| Ты слышишь меня сейчас, прыгай за этим, братан
|
| Wyskocz do tego!
| Прыгай в него!
|
| Mam tego trochę!
| У меня есть немного!
|
| Wyskocz skurwysynu do tych zwrotek!
| Убирайся со своего ублюдка на эти стихи!
|
| Wyskocz do tego, mam tego bez liku!
| Прыгай в него, у меня его много!
|
| Wyskocz skurwysynu do Mathea bitu!
| Выпрыгивай, ублюдок, чтобы победить Матею!
|
| Wiem możesz wyprowadzić się, nie słyszeć mnie
| Я знаю, что ты можешь уйти, не слышишь меня.
|
| Zrób tak skurwysynu, czemu nie?
| Ублюдок, сделай это, почему бы и нет?
|
| Choć by nawet, już zaraz! | Даже так, прямо сейчас! |
| Na zajutrz!
| На послезавтра!
|
| Zapomniałem tylko dodać, że do innego kraju!
| Я просто забыл добавить это к другой стране!
|
| Wyskocz do tego!
| Прыгай в него!
|
| Mam tego trochę!
| У меня есть немного!
|
| Wyskocz skurwysynu do tych zwrotek!
| Убирайся со своего ублюдка на эти стихи!
|
| Wyskocz do tego, mam tego bez liku!
| Прыгай в него, у меня его много!
|
| Wyskocz skurwysynu do Mathea bitu!
| Выпрыгивай, ублюдок, чтобы победить Матею!
|
| Wiem możesz wyprowadzić się, nie słyszeć mnie
| Я знаю, что ты можешь уйти, не слышишь меня.
|
| Zrób tak skurwysynu, czemu nie?
| Ублюдок, сделай это, почему бы и нет?
|
| Choć by nawet, już zaraz! | Даже так, прямо сейчас! |
| Na zajutrz!
| На послезавтра!
|
| Zapomniałem tylko dodać, że do innego kraju! | Я просто забыл добавить это к другой стране! |