| Już jestem w grze, z duszą na ramieniu
| Я уже в игре с душой на плече
|
| Chyba ty też wiesz o czym mówię człowieniu
| Я думаю, ты тоже знаешь, о чем я говорю, чувак.
|
| Cisnę kilka skrzywek w pięknym uniformie
| Я бросаю несколько коробок в красивой форме
|
| Tak by złotówa nie mógł sobie przypomnieć
| Чтоб не мог вспомнить злотый
|
| Z której wyszedłem bramy, jaką trasą idę
| Какой маршрут я прошел от ворот
|
| To wszystko się przyda gdy będzie trza cisnąc dzidę
| Все это пригодится, когда ему придется метнуть копье
|
| Lecz póki co, nie myślę o tym wcale
| Но пока я вообще об этом не думаю
|
| Mój wzrok ogarnia teren, przesuwam się dalej
| Мой взгляд охватывает местность, я иду дальше
|
| Trzymam pokerowy ryj, choć w sercu piekło
| Я сохраняю покерфейс, но ад на сердце
|
| Rączka nesesera wydziela specyficzne ciepło
| Ручка портфеля выделяет удельное тепло
|
| Właściwie ziom, to w dłoń mnie parzy
| На самом деле, чувак, это обжигает мне руку
|
| Wciąż pokerowy ryj, nie poznasz nic po tej twarzy
| Все еще покерное лицо, вы не узнаете это лицо
|
| Obwąchuję się, wsiadając do taksówy
| Я нюхаю себя, когда сажусь в такси
|
| Każdy to wie, że wścibskie są szczecińskie złotówy
| Все знают, что щецинские злотые любопытны.
|
| Myślę spokój i wokół się rozglądam
| Я думаю успокоиться и оглядеться
|
| Czy czasami nie rusza za nami furman James’a Bond’a
| Возчик Джеймс Бонд иногда следует за нами?
|
| Po skroni spływa pot, jakbym się naćpał
| Пот стекает по моему виску, как будто я на высоте
|
| A to tylko stres jest, adrenalina waćpan
| И это просто стресс, адреналин зашкаливает
|
| Kilka minut jazdy, proszę jechać tędy
| Несколько минут езды, пожалуйста, идите сюда
|
| Na drogach kamery, nie pozwalam se na błędy
| На дорогах камеры я не позволяю себе ошибаться
|
| Yyy, nie tędy szefie, raczej tamtędy proszę
| Э-э, не так, босс, так, пожалуйста
|
| Sprawdzam ryj w lusterku czy smród z paczki go nie doszedł
| Я проверяю морду в зеркале, не дошла ли до него вонь от пакета
|
| Już prawie u celu, trzaskam za sobą drzwiami
| Почти там, я хлопаю дверью за мной
|
| W takich momentach nie chcemy być zauważani
| В такие моменты мы не хотим, чтобы нас замечали
|
| Znów kilka skrzywek żeby do celu dojść
| Несколько ящиков снова, чтобы добраться до цели
|
| Tak by dokąd idę, nie zaczaił gość
| Чтоб, куда я иду, гость не притаился
|
| Pod wskazanym adresem zostawiam paczkę
| Я оставляю свою посылку по указанному адресу
|
| Po co, gdzie, dla kogo, na kłódę jadaczkę
| Зачем, где, для кого?
|
| Im mniej wiem, tym lepiej śpię
| Чем меньше я знаю, тем лучше я сплю
|
| I tak przeważnie nie udaje się
| обычно все равно не получается
|
| Wiem za dużo jak na swój zakuty łeb
| Я слишком много знаю для своей слепой головы
|
| Sam weź powiedz czy to łatwy chleb | Бери сам, если это легкий хлеб |