| Dzięki ci Panie za odpuszczanie grzechów
| Благодарю Тебя, Господи, за прощение грехов
|
| Nic co ludzkie nie jest mi obce
| Ничто человеческое мне не чуждо
|
| Mów mi człowieku
| Зови меня мужчиной
|
| Od wieków wszystkim jest wiadome
| Всем давно известно
|
| Że Pan podarował ludziom wolną wolę
| Что Господь дал людям свободу воли
|
| Dzięki ci za to
| Спасибо за это
|
| Choć często jakoś
| Хотя часто как-то
|
| Większość moich wyborów ma wątpliwą jakość
| Большинство моих подборок сомнительного качества
|
| Za przemijanie wrogów
| За попутных врагов
|
| Za przyjaźń, za miłość
| Для дружбы, для любви
|
| Wszystkiego Sobusia to życie doświadczyło
| Жизнь испытала все, что испытала Собусия
|
| Czegoś się nauczyło
| Узнал что-то
|
| Czegoś się zapomniało
| Вы что-то забыли
|
| Bogu dzięki, że coś wciąż się działo
| Слава Богу, что-то все еще происходит
|
| Za talent, za StoPro
| За талант, за СтоПро
|
| Za endo, za zdrowie
| Для эндо, для здоровья
|
| Za balet, dziewczyny
| Для балета, девочки
|
| Jazz, proch, za cokolwiek
| Джаз, пыль, что угодно
|
| Na pewno za Matheo
| Конечно для Матео
|
| Za trzech moich ryji
| Для моих трех морд
|
| Każdy z nich mógłby wydać album w tej chwili
| Любой из них мог бы выпустить альбом прямо сейчас
|
| Żeby wszyscy tu dalej w pokoju żyli
| Что все здесь по-прежнему живут в мире
|
| Podziękujmy Bogu z całej siły
| Будем благодарить Бога изо всех сил
|
| Bóg dał mi dar
| Бог дал мне подарок
|
| (Dał mu dar)
| (подарил ему подарок)
|
| Bym grał to z serca
| Позволь мне сыграть с моим сердцем
|
| (Grał to z serca)
| (Он играл от души)
|
| Bóg dał mi dar
| Бог дал мне подарок
|
| (Dał mu dar)
| (подарил ему подарок)
|
| I słychać to w tych wersach (ooo)
| И ты слышишь это в этих строчках (ооо)
|
| Bóg dał mi dar
| Бог дал мне подарок
|
| (Dał mu dar)
| (подарил ему подарок)
|
| Bym grał to z serca
| Позволь мне сыграть с моим сердцем
|
| (Grał to z serca)
| (Он играл от души)
|
| Bóg dał mi dar
| Бог дал мне подарок
|
| (Dał mu dar)
| (подарил ему подарок)
|
| I słychać to w tych wersach (ooo)
| И ты слышишь это в этих строчках (ооо)
|
| Teraz SOB będzie przepraszał za grzechy
| Теперь СОБ будет извиняться за грехи
|
| Przez tą zwrotkę, więc gaz do dechy
| Через этот стих, так пусть газ идет
|
| Jeden wdech
| Одно дыхание
|
| Trzy wydechy, ehh
| Три выдоха, эх
|
| Taki właśnie mam życiowy pech
| Это невезение моей жизни
|
| Tym razem nie skłamie Panie, żebym zdechł
| На этот раз, Господи, я не буду лгать, чтобы позволить мне умереть
|
| Zacznijmy rzecz może od cudzołóstwa
| Начнем, пожалуй, с супружеской неверности
|
| Sam rozumiesz, Boże, sam stworzyłeś te bóstwa
| Ты сам понимаешь, Боже, ты сам сотворил этих божеств
|
| Skoro stworzyłeś mnie na swoje podobieństwo
| Поскольку ты сделал меня своим образом
|
| Musisz się oglądać za lalkami często
| Вы должны часто следить за своими куклами
|
| Soraszka wiesz, za tą spoufałość
| Сораска, ты знаешь за это знакомство
|
| Odwlekałem tą spowiedź jak długo się dało
| Я откладывал это признание, пока мог
|
| Ale że do końca zbliża się ta szesnastka
| Но что шестнадцать подходит к концу
|
| Boże mój jedyny, uszu swoich nastaw
| Мой единственный Бог, твои уши
|
| Więc seks, narkotyki, alkohol do bólu
| Итак, секс, наркотики, алкоголь до боли
|
| Życie na podobieństwo ćpunów i żulów
| Жизнь, как наркоманы и жует
|
| Wybacz mi Panie mam nadzieję, że zrozumiesz
| Прости меня, Господи, я надеюсь, ты поймешь
|
| Najbardziej żałuję, że niczego nie żałuję (niczego nie żałuję)
| Больше всего я сожалею о том, что ни о чем не жалею (ни о чем не жалею)
|
| Bóg dał mi dar
| Бог дал мне подарок
|
| (Dał mu dar)
| (подарил ему подарок)
|
| Bym grał to z serca
| Позволь мне сыграть с моим сердцем
|
| (Grał to z serca)
| (Он играл от души)
|
| Bóg dał mi dar
| Бог дал мне подарок
|
| (Dał mu dar)
| (подарил ему подарок)
|
| I słychać to w tych wersach (ooo)
| И ты слышишь это в этих строчках (ооо)
|
| Bóg dał mi dar
| Бог дал мне подарок
|
| (Dał mu dar)
| (подарил ему подарок)
|
| Bym grał to z serca
| Позволь мне сыграть с моим сердцем
|
| (Grał to z serca)
| (Он играл от души)
|
| Bóg dał mi dar
| Бог дал мне подарок
|
| (Dał mu dar)
| (подарил ему подарок)
|
| I słychać to w tych wersach (ooo)
| И ты слышишь это в этих строчках (ооо)
|
| W imię ojca i syna i ducha świętego amen
| Во имя отца и сына и святого духа аминь
|
| Niechaj będzie pochwalony przenajświętszy sakrament
| Да будет благословенно таинство
|
| Prawie zapomniałem poprosić Cię o coś
| Я чуть не забыл тебя кое о чем попросить
|
| Chcę szmal, kobiety, diamenty i złoto
| Я хочу золота, женщин, бриллиантов и золота
|
| Chcę bal nad bale
| я хочу мяч
|
| W sumie to mam jak dotąd
| В общем, у меня пока так
|
| Od zła jak najdalej
| Как можно дальше от зла
|
| Proszę Cię o to
| я прошу тебя об этом
|
| O ten album, żeby odniósł sukces
| Чтобы этот альбом был успешным
|
| Nie za następne dziesięć lat, ale już wkrótce
| Не в ближайшие десять лет, но скоро
|
| O lirykę, o flow
| О лирике, о течении
|
| O nie kończącą się wenę
| Для бесконечного вдохновения
|
| O serce, szacunek, o zrozumienie
| За сердце, за уважение, за понимание
|
| O przyjaźń, o miłość
| Для дружбы, для любви
|
| To wciąż ma znaczenie
| Это все еще имеет значение
|
| Te prośby kieruję właśnie do Ciebie
| Я обращаюсь с этими просьбами к вам
|
| A może nie, może sam sobie poradzę
| А может и нет, может я сам справлюсь
|
| Jak inni nie chcę być i tym razem
| Как и другие, я не хочу быть на этот раз
|
| Trwoga to do Boga
| Это страх перед Богом
|
| Wciąż stoję na nogach
| я все еще на ногах
|
| Mam dwie ręce, a na karku głowa
| У меня две руки и голова на затылке
|
| Wielu chciałoby tego mego życia spróbować
| Многие хотели бы попробовать мою жизнь
|
| Nie ma co im żałować, zajmij się nimi
| Не жалейте их, берегите их
|
| Żeby jak ja szczęśliwi swoim życiem żyli
| Пусть живут своей жизнью так же счастливо, как и я
|
| Bóg dał mi dar
| Бог дал мне подарок
|
| (Dał mu dar)
| (подарил ему подарок)
|
| Bym grał to z serca
| Позволь мне сыграть с моим сердцем
|
| (Grał to z serca)
| (Он играл от души)
|
| Bóg dał mi dar
| Бог дал мне подарок
|
| (Dał mu dar)
| (подарил ему подарок)
|
| I słychać to w tych wersach (ooo)
| И ты слышишь это в этих строчках (ооо)
|
| Bóg dał mi dar
| Бог дал мне подарок
|
| (Dał mu dar)
| (подарил ему подарок)
|
| Bym grał to z serca
| Позволь мне сыграть с моим сердцем
|
| (Grał to z serca)
| (Он играл от души)
|
| Bóg dał mi dar
| Бог дал мне подарок
|
| (Dał mu dar)
| (подарил ему подарок)
|
| I słychać to w tych wersach (ooo)
| И ты слышишь это в этих строчках (ооо)
|
| Bóg dał mi dar
| Бог дал мне подарок
|
| (Dał mu dar)
| (подарил ему подарок)
|
| Bym grał to z serca
| Позволь мне сыграть с моим сердцем
|
| (Grał to z serca)
| (Он играл от души)
|
| Bóg dał mi dar
| Бог дал мне подарок
|
| (Dał mu dar)
| (подарил ему подарок)
|
| I słychać to w tych wersach (ooo)
| И ты слышишь это в этих строчках (ооо)
|
| Bóg dał mi dar
| Бог дал мне подарок
|
| (Dał mu dar)
| (подарил ему подарок)
|
| Bym grał to z serca
| Позволь мне сыграть с моим сердцем
|
| (Grał to z serca)
| (Он играл от души)
|
| Bóg dał mi dar
| Бог дал мне подарок
|
| (Dał mu dar)
| (подарил ему подарок)
|
| I słychać to w tych wersach (ooo)
| И ты слышишь это в этих строчках (ооо)
|
| Bóg dał mi dar
| Бог дал мне подарок
|
| (Dał mu dar)
| (подарил ему подарок)
|
| Bym grał to z serca
| Позволь мне сыграть с моим сердцем
|
| (Grał to z serca)
| (Он играл от души)
|
| Bóg dał mi dar
| Бог дал мне подарок
|
| (Dał mu dar)
| (подарил ему подарок)
|
| I słychać to w tych wersach (ooo)
| И ты слышишь это в этих строчках (ооо)
|
| Bóg dał mi dar
| Бог дал мне подарок
|
| (Dał mu dar)
| (подарил ему подарок)
|
| Bym grał to z serca
| Позволь мне сыграть с моим сердцем
|
| (Grał to z serca)
| (Он играл от души)
|
| Bóg dał mi dar
| Бог дал мне подарок
|
| (Dał mu dar)
| (подарил ему подарок)
|
| I słychać to w tych wersach (ooo)
| И ты слышишь это в этих строчках (ооо)
|
| Bóg dał mi dar
| Бог дал мне подарок
|
| (Dał mu dar)
| (подарил ему подарок)
|
| Bym grał to z serca
| Позволь мне сыграть с моим сердцем
|
| (Grał to z serca)
| (Он играл от души)
|
| Bóg dał mi dar
| Бог дал мне подарок
|
| (Dał mu dar)
| (подарил ему подарок)
|
| I słychać to w tych wersach (ooo)
| И ты слышишь это в этих строчках (ооо)
|
| Bóg dał mi dar
| Бог дал мне подарок
|
| (Dał mu dar)
| (подарил ему подарок)
|
| Bym grał to z serca
| Позволь мне сыграть с моим сердцем
|
| (Grał to z serca)
| (Он играл от души)
|
| Bóg dał mi dar
| Бог дал мне подарок
|
| (Dał mu dar)
| (подарил ему подарок)
|
| I słychać to w tych wersach (ooo) | И ты слышишь это в этих строчках (ооо) |