| The thunder claps, our performance complete
| Гром гремит, наше выступление завершено
|
| Sat alone on his throne
| Сидел один на своем троне
|
| Surrounded by strangers and friends I’ve yet to meet
| В окружении незнакомцев и друзей, которых я еще не встречал
|
| He slumps unimpressed
| Он не впечатлен
|
| Though we’ve tried our best
| Хотя мы старались изо всех сил
|
| All other glances are torn
| Все остальные взгляды разорваны
|
| Wanting to yawp barely holding the storm.
| Желая зевать, едва сдерживая бурю.
|
| «Some things just aren’t meant to be»
| «Некоторым вещам просто не суждено быть»
|
| The King wants no more
| Король больше не хочет
|
| And so there it must end along with me.
| И так это должно закончиться вместе со мной.
|
| The rabble must hold its tongue
| Сброд должен держать язык за зубами
|
| It is done
| Сделано
|
| We are done.
| Мы сделали.
|
| So we scream
| Итак, мы кричим
|
| To the king
| королю
|
| Though we may seem
| Хотя нам может показаться
|
| To only scream to ourselves.
| Только кричать про себя.
|
| To know what you like
| Чтобы знать, что вам нравится
|
| To only like what you know
| Любить только то, что знаешь
|
| To never distinguish and always relinquish your thoughts most critical
| Никогда не различать и всегда отказываться от своих самых критических мыслей
|
| To barricade your mind is to die before your time.
| Забаррикадировать свой разум — значит умереть раньше времени.
|
| The court erupts in a sudden silence.
| В зале воцаряется внезапная тишина.
|
| The cowering crowd once proud
| Сжимающаяся толпа когда-то гордилась
|
| Now kneels on the shoulders of giants.
| Теперь становится на колени на плечах великанов.
|
| Horror and disbelief
| Ужас и недоверие
|
| The challenge complete
| Задача завершена
|
| Hands up not to the sky but to cover their mouths open wide.
| Руки вверх не к небу, а чтобы прикрыть широко открытые рты.
|
| The king’s fists clenched at a room defiled.
| Кулаки короля сжались в оскверненной комнате.
|
| He’s the only one with fury
| Он единственный с яростью
|
| Though the jury contemplate and instate
| Хотя жюри созерцает и устанавливает
|
| Behind the curtain smile.
| Улыбка за занавеской.
|
| The rabble must hold its tongue
| Сброд должен держать язык за зубами
|
| It is done
| Сделано
|
| We are done.
| Мы сделали.
|
| As long as the king dictates what time the drummer keeps
| Пока король диктует, сколько времени держит барабанщик
|
| The rabble are shackled and confined to life on bended knee.
| Толпа скована кандалами и прикована к жизни на коленях.
|
| No one to stand or fall
| Некому стоять или падать
|
| No one to think at all
| вообще некому думать
|
| What a merry life they’ll leave led by another. | Какую веселую жизнь они оставят во главе с другим. |