| Dear Molly, my sweetheart
| Дорогая Молли, моя дорогая
|
| We’re coming undone at the seams
| Мы расходимся по швам
|
| And all the dreams that we shared in the past
| И все мечты, которые мы разделяли в прошлом
|
| They’re not gonna last
| Они не продержатся
|
| They’re already half shattered and torn
| Они уже наполовину разбиты и разорваны
|
| Replaced by insufferable hatred and scorn
| Заменено невыносимой ненавистью и презрением
|
| Well ya should’ve been warned
| Ну, я должен был быть предупрежден
|
| A long time before you let me through your door
| Задолго до того, как ты впустишь меня в свою дверь
|
| Well from here on I’m not your concern
| Ну, с этого момента я не твоя забота
|
| And you scent still remains in the bed where we lay
| И твой запах все еще остается в постели, где мы лежим
|
| Where we promised each other we’d go to our graves
| Где мы обещали друг другу, что пойдем в наши могилы
|
| Having never betrayed or upset or dismayed
| Никогда не предавая, не расстраивая и не разочаровываясь
|
| But ya threw all those promises away
| Но ты выбросил все эти обещания
|
| And as soon as your gone, girl
| И как только ты уйдешь, девочка
|
| I’m hitting the drink
| я выпью
|
| I’ll get wasted and into my pit I will sink
| Я напьюсь и утону в своей яме
|
| But rejoice that for once
| Но радуйся, что на этот раз
|
| I’m not draggin' ya down with me too
| Я тоже не тащу тебя за собой
|
| ‘cause I was doin' alright ‘til the day I met you
| потому что у меня все было хорошо до того дня, когда я встретил тебя
|
| So hold on to your pride
| Так что держитесь за свою гордость
|
| ‘cause I’m holding mine too
| потому что я тоже держу свою
|
| When I say that we’re neither to blame
| Когда я говорю, что мы ни в чем не виноваты
|
| And the sweet scent of you in the bed where we lay
| И сладкий запах тебя в постели, где мы лежим
|
| Gets replaced by the stench of my drunken, decaying,
| Сменяется смрадом моего пьяного, разлагающегося,
|
| Festering, worthless and haggard old frame
| Гниющая, никчемная и изможденная старая рама
|
| And though I’m a fool, I won’t change.
| И хотя я дурак, я не изменюсь.
|
| Well ya knew this was comin' to ya one o' these days
| Ну, ты знал, что это придет к тебе на днях
|
| There’s no hop for a wanker, so set in his ways
| Для мудака нет прыжка, так что стой на его пути
|
| Did you really believe
| Вы действительно верили
|
| That I’d stick this one out ‘til the end?
| Что я буду придерживаться этого до конца?
|
| Well I’ve never beem more certain, Mol
| Ну, я никогда не был так уверен, Мол
|
| And never more willing
| И никогда больше не желал
|
| To spend ev’ry last pissed up nightmare with you
| Чтобы провести с тобой последний кошмар
|
| ‘cause now that you’re gone, girl
| Потому что теперь, когда тебя нет, девочка
|
| I’m drinkin' for two
| я пью за двоих
|
| So let these bedsores become my reminder of you
| Так пусть эти пролежни станут моим напоминанием о тебе
|
| Oh, dear Molly, a reminder we’re through,
| О, дорогая Молли, напоминание о том, что мы прошли,
|
| And you scent still remains in the bed where we lay
| И твой запах все еще остается в постели, где мы лежим
|
| But it will slowly succumb to my own bitterness and rage
| Но он постепенно уступит моей собственной горечи и гневу
|
| As I try to kid myself that I’m better off this way
| Когда я пытаюсь обмануть себя, что мне так лучше
|
| And though I’m a fool I won’t change
| И хотя я дурак, я не изменюсь
|
| And though I’m a fool I won’t change | И хотя я дурак, я не изменюсь |