| Our ship rolls in to Nagaev Bay
| Наш корабль заходит в бухту Нагаева
|
| Where we’ll toil from the dawn to the last light of the day
| Где мы будем трудиться от рассвета до последнего света дня
|
| Yeah the life of a Zek is one of decaying
| Да, жизнь Зека - это разложение
|
| Slowly as the form falls from your frame
| Медленно, как форма падает с вашего кадра
|
| Kulaks roll in on the endless trains
| Кулаки катятся в бесконечных поездах
|
| Torn from the land that they dared to claim
| Оторванные от земли, на которую они осмелились претендовать
|
| Tyres lashed to their feet where their boots gave way
| Шины привязались к ногам, где их ботинки не выдержали.
|
| Their back and barrow doomed to the same fate
| Их спина и курган обречены на ту же судьбу
|
| 2000 miles of dirt beget the Road of Bones
| 2000 миль грязи породили Дорогу Костей
|
| Carved in the snow beneath our hacks and hoes
| Вырезанные в снегу под нашими хаками и мотыгами
|
| Checkas and thieves will rob you blind
| Checkas и воры ограбят вас вслепую
|
| So carry only that which fills your mind
| Так что носите с собой только то, что наполняет ваш разум
|
| Darkness forms part of every heart
| Тьма является частью каждого сердца
|
| It’s been within us from the start
| Это было внутри нас с самого начала
|
| Hold memories close for all else goes
| Держите воспоминания закрытыми, потому что все остальное уходит
|
| Fall to the snow on your knees in the wastes of the Archipelago
| Упасть в снег на колени в пустошах архипелага
|
| All you may own you must carry with you
| Все, что у вас есть, вы должны носить с собой
|
| To mourn for the things that you’ve lost will destroy you
| Скорбь о том, что вы потеряли, уничтожит вас
|
| Let your soul be enriched by the friends that surround you
| Пусть ваша душа обогащается друзьями, которые вас окружают
|
| Pray the strength and the will of the good men still holds true
| Молитесь, чтобы сила и воля хороших людей все еще оставались верными
|
| It alone is the seed that must grow to save us
| Это единственное семя, которое должно вырасти, чтобы спасти нас
|
| In this ravaged land that the stool pigeon gave us
| В этой разоренной земле, которую дал нам стукач
|
| Father, Father, Heaven save us
| Отец, Отец, Небеса храни нас
|
| Chatter here and there
| болтать тут и там
|
| Careless talk is overheard
| Неосторожный разговор подслушан
|
| And the Black Mariah rolls off like a hearse
| И Черная Мэрайя катится как катафалк
|
| Spies are everywhere in this land
| Шпионы повсюду на этой земле
|
| Where a question brings a curse
| Где вопрос приносит проклятие
|
| Calls for clemency
| Призывает к помилованию
|
| Pleading only makes it worse
| Просьба только усугубляет ситуацию
|
| And the charge is none of your concern
| И плата не ваша забота
|
| Fall to the snow
| Упасть на снег
|
| On your knees in the wastes of the archipelago.
| На коленях в пустошах архипелага.
|
| Sharashka spare me from Kolyma
| Шарашка избавь меня от Колымы
|
| from the black of the mines and the bite of the taiga
| от черноты шахт и укусов тайги
|
| from the lice and the stick and the heel of the Checka
| от вшей и палки и пятки Чеки
|
| Three months or more mark a true survivor | Три месяца или более отмечают настоящий выживший |