| Why don’t you take your Galliano, Cartier watch Porsche 924?
| Почему бы тебе не взять свой Galliano, часы Cartier, Porsche 924?
|
| Pack up your troubles in your Gucci luggage and walk right out the door
| Соберите свои проблемы в багаж Gucci и выходите прямо за дверь.
|
| Elvis Costello and XTC, you never listened to that stuff
| Элвис Костелло и XTC, вы никогда этого не слышали
|
| It just sat there on your coffee table till I called your bluff
| Он просто стоял на вашем кофейном столике, пока я не разоблачил ваш блеф.
|
| I don’t get no inspiration, I don’t get no inspiration
| У меня нет вдохновения, у меня нет вдохновения
|
| I don’t get no inspiration from you
| Я не получаю от тебя вдохновения
|
| You spend all day at the hairdressers, tomorrow you’re in overalls
| Целый день в парикмахерской, завтра в комбинезоне
|
| Last night you were kissing strangers, today you’re takin' no calls
| Прошлой ночью ты целовался с незнакомцами, сегодня ты не отвечаешь на звонки
|
| Sometimes you do the housework so you can abuse the maid
| Иногда ты делаешь работу по дому, чтобы оскорбить горничную.
|
| You’ve lost your sense of values, honey, underworked and overpaid
| Вы потеряли чувство ценности, дорогая, мало работаете и переплачиваете
|
| I don’t get no inspiration, I don’t get no inspiration
| У меня нет вдохновения, у меня нет вдохновения
|
| I don’t get no inspiration from you
| Я не получаю от тебя вдохновения
|
| I don’t get no inspiration, I don’t get no inspiration
| У меня нет вдохновения, у меня нет вдохновения
|
| I don’t get no inspiration from you
| Я не получаю от тебя вдохновения
|
| Someone’s gotta love you and it won’t be me
| Кто-то должен любить тебя, и это буду не я
|
| You think I’m dumb but I’m smart enough to see
| Вы думаете, что я тупой, но я достаточно умен, чтобы видеть
|
| You’re about as useful as a Cleo magazine
| Вы так же полезны, как журнал Cleo
|
| I would get more sense from a pinball machine
| Я получил бы больше смысла от автомата для игры в пинбол
|
| Your idea of fashion, your idea of taste
| Ваше представление о моде, ваше представление о вкусе
|
| Is always someone else’s style, you know it’s such a waste
| Это всегда чей-то стиль, ты знаешь, это такая трата
|
| I don’t get no inspiration, I don’t get no inspiration
| У меня нет вдохновения, у меня нет вдохновения
|
| I don’t get no inspiration from you
| Я не получаю от тебя вдохновения
|
| I don’t get no inspiration, I don’t get no inspiration
| У меня нет вдохновения, у меня нет вдохновения
|
| I don’t get no inspiration from you
| Я не получаю от тебя вдохновения
|
| No no inspiration, no no inspiration, no no inspiration, no no inspiration
| Нет вдохновения, нет вдохновения, нет вдохновения, нет вдохновения
|
| I don’t get no inspiration, I don’t get no inspiration
| У меня нет вдохновения, у меня нет вдохновения
|
| I don’t get no inspiration from you
| Я не получаю от тебя вдохновения
|
| I don’t get no inspiration, I don’t get no inspiration
| У меня нет вдохновения, у меня нет вдохновения
|
| I don’t get no inspiration from you
| Я не получаю от тебя вдохновения
|
| I don’t get no inspiration, baby, no inspiration from you | Я не получаю никакого вдохновения, детка, никакого вдохновения от тебя |