| I’ll play Bacchus for the evening
| Я сыграю Бахуса на вечер
|
| Pray, be seated, take your places
| Молись, садись, занимай свои места
|
| Should my manner seem displeasing
| Если мои манеры кажутся неприятными
|
| Offend your airs and graces
| Оскорбить ваши манеры и грации
|
| I’ve a list long as your arm
| У меня есть список длинный, как твоя рука
|
| The connoisseur’s selection
| Выбор знатока
|
| Such bitter whines, a quaff of qualms
| Такое горькое нытье, глоток сомнений
|
| Awaiting your inspection
| Ждем вашего осмотра
|
| The bubbles burst, this ain’t «sham-pain»
| Пузыри лопаются, это не притворство
|
| I’ve watched hopes wither on the vine
| Я видел, как надежды увядают на лозе
|
| The fruits of labour’s toil in vain
| Плоды труда напрасно
|
| I reap soul grapes at harvest time
| Я собираю виноград души во время сбора урожая
|
| Anno 1999: a classic year for vintage whine!
| Anno 1999: классический год для винтажного нытья!
|
| Since it’s drawn I must sup the cellarage of sorrow
| Поскольку это нарисовано, я должен поужинать в погребе печали
|
| Yet fate refills my tarnished cup each time I drain the dregs
| И все же судьба наполняет мою потускневшую чашу каждый раз, когда я осушаю отбросы
|
| Their poison cannot kill me, new strength from it I’ll borrow
| Их яд не может убить меня, новые силы от него я позаимствую
|
| My maudlin is a caudle that would fill a thousand kegs
| Моя плаксивость - это кодл, который наполнил бы тысячу бочонков
|
| Here’s one for the road, afore ye go
| Вот один для дороги, прежде чем идти
|
| Drink deep, sweet lads and lasses
| Пейте глубоко, сладкие парни и девушки
|
| Those blighted crops you gladly sow
| Эти испорченные посевы, которые вы с радостью сеете
|
| Shall one day fill your glasses
| Должен ли однажды заполнить ваши стаканы
|
| Brood for decades, pure hate distilled
| Выводок на протяжении десятилетий, дистиллированная чистая ненависть
|
| Then bottled up much longer
| Затем хранится гораздо дольше
|
| Revenge, a draught I’ll serve you chilled
| Месть, напиток, который я подам тебе охлажденным
|
| When time has made it stronger
| Когда время сделало его сильнее
|
| Non-cordial, it’s bile bouquet
| Несердечный, это желчный букет
|
| Laments ferment, the patience «schnapps»
| Сетует брожение, терпение «шнапс»
|
| Cask full of mulled futile dismay
| Бочка, полная взвешенного бесполезного беспокойства
|
| My well-aged rage, you’ve turned the taps
| Моя зрелая ярость, ты повернул краны
|
| Anno 1999: a classic year for vintage whine!
| Anno 1999: классический год для винтажного нытья!
|
| Since it’s drawn I must sup the cellarage of sorrow
| Поскольку это нарисовано, я должен поужинать в погребе печали
|
| Yet fate refills my tarnished cup each time I drain the dregs
| И все же судьба наполняет мою потускневшую чашу каждый раз, когда я осушаю отбросы
|
| Their poison cannot kill me, new strength from it I’ll borrow
| Их яд не может убить меня, новые силы от него я позаимствую
|
| My maudlin is a caudle that would fill a thousand kegs
| Моя плаксивость - это кодл, который наполнил бы тысячу бочонков
|
| Anno 1999: a classic year for vintage whine! | Anno 1999: классический год для винтажного нытья! |