| Are you ready... | Вы готовы... |
| Are you ready for The Sinful Ensemble? | Готовы ли вы встречать Греховный ансамбль? |
| Good clean fun — just a bit a rough and tumble. | Позитивные, забавные — самую малость грубые и неадекватные. |
| Dead dictators out on a "labs night". | Мёртвые диктаторы отрываются на этой развратной ночной вечеринке, |
| Then pints later you'll see a flashing blue light. | Ещё одна пинта, и тоже увидишь мерцающие синие огоньки. |
| - | - |
| Are you ready for The Sinful Ensemble? | Готовы ли вы встречать Греховный ансамбль? |
| Good clean fun — just a bit a rough and tumble. | Позитивные, забавные — самую малость грубые и неадекватные. |
| Dead dictators out on a "labs night". | Мёртвые диктаторы отрываются на этой развратной ночной вечеринке, |
| Then pints later you'll see a flashing blue light. | Ещё одна пинта, и тоже увидишь мерцающие синие огоньки. |
| - | - |
| Are you ready for The Sinful Ensemble? | Готовы ли вы встречать Греховный ансамбль? |
| - | - |
| Ever wondered where the evil dead go? | Задавался ли ты когда-нибудь вопросом, куда отправляются злодеи после смерти? |
| There's a little place called "Nightmare scenario". | Есть милое местечко, названное "Подмостками Ночных Кошмаров". |
| Unlicenced establishment for farmer world powers, | Нелегальное заведение для мировых властителей, |
| where the drinks are cheap — and it's open all hours. | Где выпивка стоит гроши, и круглосуточно открыто. |
| - | - |
| Bonaparte's on brandy — he swills it down his throat, | Бонапарт заливает себе в глотку бренди, |
| Hitler sips a Pilsher while he tells a racist joke. | Гитлер потягивает Пилзнер , рассказывая расистский анекдот. |
| Mussolini leers at Maggie serving at the bar, | Муссолини подкатывает к местной официантке Мэгги, |
| Stalin's out the back trying to sell a dodgy motor car. | А Сталин втихаря пытается продать свой "Додж". |
| - | - |
| Dear God above (if you exist), | Дорогой Всевышний , |
| hope you see the funny side to this. | Надеюсь, тебе забавно за этим наблюдать. |
| Now don't get cross — don't bite your nails, | Не нужно крёстного знамения — не грызи свои ногти, |
| oh, Son of Man your mission failed. | Ох, Сын Человеческий, провалена твоя миссия, как видишь. |
| - | - |
| Are you ready for The Sinful Ensemble? | Готовы ли вы встречать Греховный ансамбль? |
| Good clean fun — just a bit a rough and tumble. | Позитивные, забавные — самую малость грубые и неадекватные. |
| Dead dictators out on a "labs night". | Мёртвые диктаторы отрываются на этой развратной ночной вечеринке, |
| Then pints later you'll see a flashing blue light. | Ещё одна пинта, и тоже увидишь мерцающие синие огоньки. |
| Are you ready for The Sinful Ensemble? | Готовы ли вы встречать Греховный ансамбль? |
| - | - |
| Herod's in the family room to baby sit the first born. | Ирод в гостиной сидит со своим первенцем, |
| Mengele's got a Gladstone bag of cotton wool and chloroform. | Менгеле получил саквояж с ватой и хлороформом, |
| Vlad impales glace cherries on a stick just for a lark | Влад забавы ради нанизывает глазированные вишенки на зубочистки, |
| when Pol Pot turns the lights out they'll play murder in the dark. | А когда Пол Пот выключает свет, они все дружно играют в "убийство в темноте". |
| - | - |
| Are you ready for The Sinful Ensemble? | Готовы ли вы встречать Греховный ансамбль? |
| Good clean fun — just a bit a rough and tumble. | Позитивные, забавные — самую малость грубые и неадекватные. |
| Dead dictators out on a 'labs night'. | Мёртвые диктаторы отрываются на этой развратной ночной вечеринке, |
| Then pints later you'll see a flashing blue light. | Ещё одна пинта, и тоже увидишь мерцающие синие огоньки. |
| - | - |
| Genghis Khan just parked his lunch all over Nero's belly. | Чингисхан на животе Нерона свой ленч разложил, |
| While the lions beat the christians thirty — nil live on the telly. | Пока львы разбивают христиан со счётом 30:0 — в прямом эфире по ТВ. |
| Caligula kills "My Way" on the karaoke stage – | Калигула убивает "My Way" в караоке, |
| young "Chezzy" Borgia's barred for life for drinking under age. | А молодой "Чеззи" Борджиа тем, кто мал ещё, не наливает. |
| - | - |
| This is far more than just a joke. | Это нечто большее, чем просто шутка, |
| Can't you see the fire for the smoke? | Разве ты не видишь огня за дымом? |
| Choose any public house you please | Ткни пальцем в любой паб, какой пожелаешь, |
| and find dictators such as these. | И увидишь там точно таких же диктаторов. |
| - | - |
| Are you ready for The Sinful Ensemble? | Готовы ли вы встречать Греховный ансамбль? |
| Good clean fun — just a bit a rough and tumble. | Позитивные, забавные — самую малость грубые и неадекватные. |
| Dead dictators out on a "labs night". | Мёртвые диктаторы отрываются на этой развратной ночной вечеринке, |
| Then pints later you'll see a flashing blue light. | Ещё одна пинта, и тоже увидишь мерцающие синие огоньки. |
| - | - |
| Are you ready for The Sinful Ensemble? | Готовы ли вы встречать Греховный ансамбль? |
| Good clean fun — just a bit a rough and tumble. | Позитивные, забавные — самую малость грубые и неадекватные. |
| Dead dictators out on a "labs night". | Мёртвые диктаторы отрываются на этой развратной ночной вечеринке, |
| Then pints later you'll see a flashing blue light. | Ещё одна пинта, и тоже увидишь мерцающие синие огоньки. |
| Are you ready for The Sinful Ensemble? | Готовы ли вы встречать Греховный ансамбль? |
| - | - |
| Hell is where the heart lies — (in Purgatory's borders). | Ад там, где покоятся сердца — , |
| The great thing 'bout eternity — they never call last orders! | Вечность — великая вещь — им никогда не сделать свой последний заказ! |
| - | - |