
Дата выпуска: 01.03.2018
Лейбл звукозаписи: Control
Язык песни: Английский
The Queen of the Moors(оригинал) |
Now Meg she was a gypsy maid, her house was out of doors |
She stood a tall as amazon, rare she was the queen of the moors |
Her apples were tart blackberries, her currants pods o’broom |
Her wine was the dew of the wild white rose, her book a churchyard tomb |
Her brothers were the craggy hills, her sisters larchen trees |
Alone with her great family, she did as she did please |
Brave Meg she was a gypsy fair, sh lived all out of doors |
She wore an old red blanket cloak, she came and she went did the queen of the |
moors |
No breakfast has she many a morn, no dinner many a noon |
Instead of supper she would stare, full hard against the moon |
But every morn with woodbine fresh, she made her garlanding |
And every night the dark glen yew she wove, and she would sing |
Now Meg she was a gypsy maid, her house was out of doors |
She stood a tall as amazon, rare she was the queen of the moors |
Brave Meg she was a gypsy fair, she lived all out of doors |
She wore an old red blanket cloak, she came and she went did the queen of the |
moors |
Meg she was a gypsy maid, her house was out of doors |
She stood a tall as amazon, rare she was the queen of the moors |
Meg she was a gypsy fair, she lived all out of doors |
She wore an old red blanket cloak, she came and she went did the queen of the |
moors |
Rare she was the queen of the moors |
Королева мавров(перевод) |
Теперь Мэг она была цыганкой, ее дом был на улице |
Она была высокой, как амазонка, редко она была королевой болот. |
Ее яблоки были терпкой ежевикой, ее стручки смородины - ракитником |
Ее вино было росой дикой белой розы, ее книга - могилой на кладбище |
Ее братья были скалистыми холмами, ее сестры лиственницами |
Наедине со своей большой семьей она делала все, что ей заблагорассудится. |
Храбрая Мэг, она была цыганской красавицей, жила на улице |
На ней был старый красный плащ, она приходила и уходила, королева |
болота |
У нее нет завтрака много утра, нет обеда много полдня |
Вместо ужина она смотрела на луну |
Но каждое утро со свежим древесным бином она делала свою гирлянду |
И каждую ночь она плела темный глен-тис, и она пела |
Теперь Мэг она была цыганкой, ее дом был на улице |
Она была высокой, как амазонка, редко она была королевой болот. |
Храбрая Мэг, она была ярмарочной цыганкой, она жила на улице |
На ней был старый красный плащ, она приходила и уходила, королева |
болота |
Мэг, она была цыганкой, ее дом был на улице |
Она была высокой, как амазонка, редко она была королевой болот. |
Мэг, она была ярмарочной цыганкой, она жила на улице |
На ней был старый красный плащ, она приходила и уходила, королева |
болота |
Редко она была королевой болот |
Название | Год |
---|---|
The Parliament Of Fools | 2010 |
Anotherdrinkingsong | 2010 |
Spinning Jenny | 2010 |
A Survival Campaign | 2010 |
Penny Dreadful | 2010 |
Land Of The Rising Slum | 2010 |
Eirenarch | 2010 |
The Widdershins Jig | 2010 |
Inequality Street | 2010 |
The Wrong Song | 2010 |
Thinking Allowed | 2016 |
Single Phial | 2010 |
When All Else Fails | 2016 |
Cry of the Land | 2017 |
Men of Straw | 2016 |
Still Spinning Shrapnel | 2016 |
Salt On the Earth (Another Man's Poison) | 2016 |
Skyclad | 2016 |
Tunnel Visionaries | 2016 |
The Wickedest Man In the World | 2016 |