| Now Meg she was a gypsy maid, her house was out of doors
| Теперь Мэг она была цыганкой, ее дом был на улице
|
| She stood a tall as amazon, rare she was the queen of the moors
| Она была высокой, как амазонка, редко она была королевой болот.
|
| Her apples were tart blackberries, her currants pods o’broom
| Ее яблоки были терпкой ежевикой, ее стручки смородины - ракитником
|
| Her wine was the dew of the wild white rose, her book a churchyard tomb
| Ее вино было росой дикой белой розы, ее книга - могилой на кладбище
|
| Her brothers were the craggy hills, her sisters larchen trees
| Ее братья были скалистыми холмами, ее сестры лиственницами
|
| Alone with her great family, she did as she did please
| Наедине со своей большой семьей она делала все, что ей заблагорассудится.
|
| Brave Meg she was a gypsy fair, sh lived all out of doors
| Храбрая Мэг, она была цыганской красавицей, жила на улице
|
| She wore an old red blanket cloak, she came and she went did the queen of the
| На ней был старый красный плащ, она приходила и уходила, королева
|
| moors
| болота
|
| No breakfast has she many a morn, no dinner many a noon
| У нее нет завтрака много утра, нет обеда много полдня
|
| Instead of supper she would stare, full hard against the moon
| Вместо ужина она смотрела на луну
|
| But every morn with woodbine fresh, she made her garlanding
| Но каждое утро со свежим древесным бином она делала свою гирлянду
|
| And every night the dark glen yew she wove, and she would sing
| И каждую ночь она плела темный глен-тис, и она пела
|
| Now Meg she was a gypsy maid, her house was out of doors
| Теперь Мэг она была цыганкой, ее дом был на улице
|
| She stood a tall as amazon, rare she was the queen of the moors
| Она была высокой, как амазонка, редко она была королевой болот.
|
| Brave Meg she was a gypsy fair, she lived all out of doors
| Храбрая Мэг, она была ярмарочной цыганкой, она жила на улице
|
| She wore an old red blanket cloak, she came and she went did the queen of the
| На ней был старый красный плащ, она приходила и уходила, королева
|
| moors
| болота
|
| Meg she was a gypsy maid, her house was out of doors
| Мэг, она была цыганкой, ее дом был на улице
|
| She stood a tall as amazon, rare she was the queen of the moors
| Она была высокой, как амазонка, редко она была королевой болот.
|
| Meg she was a gypsy fair, she lived all out of doors
| Мэг, она была ярмарочной цыганкой, она жила на улице
|
| She wore an old red blanket cloak, she came and she went did the queen of the
| На ней был старый красный плащ, она приходила и уходила, королева
|
| moors
| болота
|
| Rare she was the queen of the moors | Редко она была королевой болот |