Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Ilk of Human Blindness, исполнителя - Skyclad. Песня из альбома Jonah's Ark, в жанре Фолк-метал
Дата выпуска: 26.10.2017
Лейбл звукозаписи: Sanctuary Records Group
Язык песни: Английский
The Ilk of Human Blindness(оригинал) | Тип слепоты человечества*(перевод на русский) |
Midsummer 2045 they lay upon | В разгаре лета 2045 года они лежали |
The beaches burning | На испепеляющем пляже – |
Insects on a ball of rock | Насекомые на каменном шаре, |
Upon it's axis slowly turning | Что продолжал медленно вращаться по своей оси. |
Steel and concrete melanomas | Стальные и бетонные меланомы |
Punctuate the hot sunrise | Горячий восход перемежают, |
Spines now chilled by global warming | Вулканы охлаждены глобальным потеплением, |
Microwave their last goodbyes. | Словно из микроволновки их последние прощания. |
- | - |
For sixty years or more they say | Шестьдесят лет или даже больше они твердили об этом, |
Mankind had known there'd come a day | Человечество было в курсе, что придёт день, |
When there would be a price to pay. | Когда наступит время платить по счетам. |
"Square Eyes" watched | Но вместо того квадратными глазами смотрели |
The fools game show | Дурацкие телешоу. |
The first to go and last to know | Первыми отправились — последними узнали. |
Sat eating junk food on death row | Питаясь помоями в камере смертников. |
(Feeding the fall of the human empire) | . |
- | - |
No prophet cast the money lenders | И нет пророков денег кредиторам подбросить |
From their polystyrene temples | Из их полистироловых храмов. |
No one heard the penny drop | Никому не слышен звон падающих монеток, |
All interest shown was incidental. | И весь интерес к тому лишь случаен. |
- | - |
Pity the chairman of the board | Проявите сочувствие председателю совета директоров — |
For all these years he's piled his hoard | В течение стольких лет он свои запасы копил, |
But penniless he'll meet the lord | Но перед Господом в итоге нищим предстал. |
As all the world prepares to die | И пока весь мир готовится к своей погибели, |
He stands before the needles eye | Он перед игольным ушком стоит, |
Whilst countless millions pass him by | Пока бесчисленные миллионы минуют его. |
(Fleeing the fall of the human empire) | . |
- | - |
Recalling all those wasted hours | Вспоминая обо всех потраченных впустую часах, |
Of motions passed and minutes taken | Упущенных возможностей и отнятых минутах, |
Maybe now he feels remorse | Возможно, сейчас его даже мучает совесть |
For all the souls he has forsaken. | За все покинутые им в беде души. |
- | - |
Silhouettes of living corpses | Силуэты живых трупов, |
Remnants of a transient race | Останки переходящей расы, |
March toward the red horizon | Маршируют навстречу багровому горизонту |
Evanesce without a trace. | И без следа исчезают. |
- | - |
The proud rub shoulders with the meek | Теперь гордецы плечом к плечу с кроткими, |
On debris littered city streets | На развалинах замусоренных городских улиц, |
They fight like dogs for scraps to eat | Они цапаются как псы за отбросы, чтобы насытиться. |
The welfare state's in dissaray | Государство всеобщего благосостояния в замешательстве, |
All social order slips away | Весь общественный строй как ветром сдуло, |
The "Primrose Path" lead to decay | "Путь наслаждений" к упадку ведёт. |
(The Curtain falls on the human empire) | . |
- | - |
Codes of conduct redefine | Нормы поведения пересмотрены, |
As justice turns to legal crime | Так как правосудие становится законным преступлением. |
These monsters masked by human features | Эти чудища, что скрываются за масками с человеческими чертами — |
Are by far the blindest creatures. | На сегодняшний день самые слепые существа из всех. |
- | - |
The Ilk of Human Blindness(оригинал) |
Midsummer 2045 they lay upon |
The beaches burning |
Insects on a ball of rock |
Upon it’s axis slowly turning |
Steel and concrete melanomas |
Punctuate the hot sunrise |
Spines now chilled by global warming |
Microwave their last goodbyes. |
For sixty years or more they say |
Mankind had known there’d come a day |
When there would be a price to pay. |
Square Eyes watched |
The fools game show |
The first to go and last to know |
Sat eating junkfood on death row |
(Feeding the fall of the human empire) |
No prophet cast the money lenders |
From their polystyrene temples |
Noone heard the penny drop |
All interest shown was incidental. |
Pity the chairman of the board |
For all these years he’s piled his hoard |
But penniless he’ll meet the lord |
As all the world prepares to die |
He stands before the needles eye |
Whilst countless millions pass him by |
(Fleeing the fall of the human empire) |
Recalling all those wasted hours |
Of motions passed and minutes taken |
Maybe now he feels remorse |
For all the souls he has forsaken. |
Silhouettes of living corpses |
Remnants of a transcient race |
March toward the red horizon |
Evanesce without a trace. |
The proud rub shoulders with the meek |
On debris littered city streets |
They fight like dogs for scraps to eat |
The welfare state’s in dissaray |
All social order slips away |
The Primrose Path lead to decay |
(The Curtain falls on the human empire) |
Codes of conduct redefine |
As justice turns to legal crime |
These monsters masked by human features |
Are by far the blindest creatures. |
И тому подобное Человеческая слепота(перевод) |
Середина лета 2045 года они лежат на |
Горящие пляжи |
Насекомые на каменном шаре |
По его оси медленно поворачивается |
Стальные и бетонные меланомы |
Перемежайте горячий восход солнца |
Шипы теперь охлаждаются глобальным потеплением |
Отправьте в микроволновку их последние прощания. |
Говорят, шестьдесят лет или больше |
Человечество знало, что наступит день |
Когда будет цена, которую нужно заплатить. |
Квадратные глаза смотрели |
Игровое шоу дураков |
Первый, кто идет, и последний, кто узнает |
Сидел, ел нездоровую пищу в камере смертников |
(Кормление падения человеческой империи) |
Ни один пророк не бросил ростовщиков |
Из их храмов из полистирола |
Никто не слышал падение копейки |
Весь проявленный интерес был случайным. |
Жалко председателя правления |
За все эти годы он накопил свой клад |
Но без гроша он встретит лорда |
Поскольку весь мир готовится умереть |
Он стоит перед игольным ушком |
В то время как бесчисленные миллионы проходят мимо него |
(Спасаясь от падения человеческой империи) |
Вспоминая все эти потраченные впустую часы |
Пройденных движений и потраченных минут |
Может быть, теперь он чувствует угрызения совести |
За все души, которые он оставил. |
Силуэты живых трупов |
Остатки древней расы |
Марш к красному горизонту |
Эванесс без следа. |
Гордые общаются с кроткими |
На заваленных мусором городских улицах |
Они дерутся, как собаки, за объедки |
Государство всеобщего благосостояния в беспорядке |
Весь социальный порядок ускользает |
Путь первоцвета ведет к распаду |
(Занавес падает на человеческую империю) |
Кодексы поведения переопределяют |
Когда правосудие превращается в уголовное преступление |
Эти монстры, замаскированные человеческими чертами |
Безусловно, самые слепые существа. |