Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Science Never Sleeps, исполнителя - Skyclad. Песня из альбома Irrational Anthems, в жанре Фолк-метал
Дата выпуска: 24.06.2010
Лейбл звукозаписи: Global
Язык песни: Английский
Science Never Sleeps(оригинал) | Наука никогда не спит(перевод на русский) |
Science never sleeps — so I'm singing it a lullaby, | Наука никогда не спит — поэтому я колыбельную ей напеваю |
Of wolves in sheeps clothing — devils in disguise, | О волках в овечьих шкурах — дьяволах под личиной, |
And lab-coats draped over big black lies. | О белых лабораторных халатах, драпированных громадной чёрной ложью. |
- | - |
They cover their stupidity by calling it "stupology", | Они прикрывают свою тупость, называя её "тупологией", |
Rearrange your world without one word of apology, | Перекраивают твой мир и даже не извиняются, |
Make a man-made-soul so small it fits inside your pocket, | Создают синтетические души, которые с лёгкостью в твой карман умещаются, |
When you die they'll shoot it up to heaven in a rocket. | А когда ты умрёшь, они запустят их ракетами в небеса. |
- | - |
We've made tomorrow world — a Nirvana for the damned. | Мы создали завтрашний мир — Нирвану для проклятых. |
We've made tomorrow world — Mother Earth on Fatherland? | Мы создали завтрашний мир — Мать-Земля в родном Отечестве? |
We've made tomorrow world — we're the cause and the effect. | Мы создали завтрашний мир — мы причина и следствие. |
We've made tomorrow world — could George Orwell be correct? | Мы создали завтрашний мир — мог ли Джордж Оруэлл быть прав? |
- | - |
Science never sleeps — so I'm singing it a lullaby, | Наука никогда не спит — поэтому я колыбельную ей напеваю |
Of wolves in sheeps clothing — devils in disguise, | О волках в овечьих шкурах — дьяволах под личиной, |
And lab-coats draped over big black lies. | О белых лабораторных халатах, драпированных громадной чёрной ложью. |
Science never weeps — for the life beneath the microscope. | Наука никогда не скорбит — по жизням под микроскопом, |
We are the human amebae that helplessly float | Мы, люди-амёбы, беспомощно дрейфуем |
In a final solution — suspend in hope. | В своём конечном растворе — надежда застывает. |
- | - |
Let me show you something hideous, | Позвольте мне показать вам нечто омерзительное, |
Insidious, creeping and libidinous. | Коварное, ползучее и распутное. |
The worst laid plans of men with mice, | Худшие из планов мышей и людей, |
Wielding scalpels — laboratory sacrifice. | Умельцы со скальпелями — лабораторные жертвоприношения. |
- | - |
Great for the economy — destroying our ecology. | Отлично для экономики — разрушительно для экологии. |
Unscrupulous, malicious — yet chemically delicious. | Беспринципные и злоумышленные — но всё-таки восхитительны химически. |
- | - |
Science never sleeps — so I'm singing it a lullaby, | Наука никогда не спит — поэтому я колыбельную ей напеваю |
Of wolves in sheeps clothing — devils in disguise, | О волках в овечьих шкурах — дьяволах под личиной, |
And lab-coats draped over big black lies. | О белых лабораторных халатах, драпированных громадной чёрной ложью. |
Science never weeps — for the life beneath the microscope. | Наука никогда не скорбит — по жизням под микроскопом, |
We are the human amebae that helplessly float | Мы, люди-амёбы, беспомощно дрейфуем |
In a final solution — suspend in hope. | В своём конечном растворе — надежда застывает. |
- | - |
Will we shiver in dark centuries of cryogenic winter, | Будем ли мы дрожать в мрачных столетиях криогенной зимы, |
Or be vaporized to ashes when atoms start to splinter? | Или же будем выпарены до пепла, расщеплённые на атомы? |
A case of heads or tails — it's their coin so they can choose, | Орёл или решка — это их монетка, они могут сами выбирать, |
Breed creatures born with two of either so they cannot lose. | Выведут существо с двумя концами — так что им не проиграть. |
- | - |
We've made tomorrow world — a Nirvana for the damned. | Мы создали завтрашний мир — Нирвану для проклятых. |
We've made tomorrow world — Mother Earth on Fatherland? | Мы создали завтрашний мир — Мать-Земля в родном Отечестве? |
We've made tomorrow world — we're the cause and the effect. | Мы создали завтрашний мир — мы причина и следствие. |
We've made tomorrow world — could George Orwell be correct? | Мы создали завтрашний мир — мог ли Джордж Оруэлл быть прав? |
- | - |
Science never sleeps — so I'm singing it a lullaby, | Наука никогда не спит — поэтому я колыбельную ей напеваю |
Of wolves in sheeps clothing — devils in disguise, | О волках в овечьих шкурах — дьяволах под личиной, |
And lab-coats draped over big black lies. | О белых лабораторных халатах, драпированных громадной чёрной ложью. |
Science never weeps — for the life beneath the microscope. | Наука никогда не скорбит — по жизням под микроскопом, |
We are the human amebae that helplessly float | Мы, люди-амёбы, беспомощно дрейфуем |
In a final solution — suspend in hope. | В своём конечном растворе — надежда застывает. |
- | - |
Science Never Sleeps(оригинал) |
Science never sleeps — so I’m singing it a lullabye, |
of wolves in sheeps clothing — devils in disguise, |
and lab coats draped over big black lies. |
They cover their stupidity by calling it 'Stupology', |
rearrange your world without one word of an apology. |
Make a man-made-soul so small it fits inside your pocket, |
when you die they’ll shoot it up to heaven in a rocket. |
We’ve made tomorrow’s world — a Nirvana for the damned. |
We’ve made tomorrow’s world — Mother Earth on Fatherland? |
We’ve made tomorrow’s world — we’re the cause and the effect, |
we’ve made tomorrow’s world — could George Orwell be correct? |
Science never sleeps — so I’m singing it a lullabye, |
of wolves in sheeps clothing — devils in disguise, |
and lab-coats draped over big black lies. |
Science never weeps — for the life beneath the microscope. |
We are the human amoebae that helplessly float, |
in a final solution — suspended in hope. |
Let me show you something hideous, |
insidious, creeping and libidinous. |
the worst laid plans of men with mice, |
wielding scalpels — laboratory sacrifice. |
Great for the economy — destroying our ecology. |
Unscrupulous, malicious — yet chemically delicious. |
Science never sleeps — so I’m singing it a lullabye, |
of wolves in sheeps clothing — devils in disguise, |
and lab-coats draped over big black lies. |
Science never weeps — for the life beneath the microscope. |
We are the human amoebae that helplessly float, |
in a final solution — suspended in hope. |
Will we shiver in dark centuries of cryogenic winter, |
or be vapourized to ashes when atoms start to splinter? |
A case of heads or tails — it’s their coin so they can choose, |
breed creatures born with two of either so they cannot lose. |
We’ve made tomorrow’s world — a Nirvana for the damned. |
We’ve made tomorrow’s world — Mother Earth on Fatherland? |
We’ve made tomorrow’s world — we’re the cause and the effect, |
we’ve made tomorrow’s world — could George Orwell be correct? |
Science never sleeps — so I’m singing it a lullabye, |
of wolves in sheeps clothing — devils in disguise, |
and lab-coats draped over big black lies. |
Science never weeps — for the life beneath the microscope. |
We are the human amoebae that helplessly float, |
in a final solution — suspended in hope. |
Наука Никогда Не Спит(перевод) |
Наука никогда не спит — поэтому я пою ей колыбельную, |
волков в овечьей шкуре — переодетых чертей, |
и лабораторные халаты, накинутые на большую черную ложь. |
Они прикрывают свою глупость, называя это «Ступологией», |
изменить свой мир без единого слова извинения. |
Сделай рукотворную душу такой маленькой, чтобы она поместилась в твоем кармане, |
когда ты умрешь, они выстрелят в небо на ракете. |
Мы создали завтрашний мир — Нирвану для проклятых. |
Мы сделали завтрашний мир — Мать-Землю на Отечестве? |
Мы создали мир завтрашнего дня — мы причина и следствие, |
мы создали завтрашний мир — может ли Джордж Оруэлл быть прав? |
Наука никогда не спит — поэтому я пою ей колыбельную, |
волков в овечьей шкуре — переодетых чертей, |
и лабораторные халаты, накинутые на большую черную ложь. |
Наука никогда не плачет — о жизни под микроскопом. |
Мы человеческие амебы, которые беспомощно плавают, |
в окончательном решении — подвешенном в надежде. |
Позвольте мне показать вам кое-что ужасное, |
коварный, ползучий и либидинозный. |
худшие планы людей с мышами, |
со скальпелями — лабораторная жертва. |
Отлично подходит для экономики — разрушает нашу экологию. |
Беспринципный, злонамеренный — но химически вкусный. |
Наука никогда не спит — поэтому я пою ей колыбельную, |
волков в овечьей шкуре — переодетых чертей, |
и лабораторные халаты, накинутые на большую черную ложь. |
Наука никогда не плачет — о жизни под микроскопом. |
Мы человеческие амебы, которые беспомощно плавают, |
в окончательном решении — подвешенном в надежде. |
Будем ли мы дрожать в темных веках криогенной зимы, |
или превратиться в пепел, когда атомы начнут распадаться? |
Выпадение орла или решки — это их монета, поэтому они могут выбирать, |
размножайте существ, рожденных с двумя любыми из них, чтобы они не могли проиграть. |
Мы создали завтрашний мир — Нирвану для проклятых. |
Мы сделали завтрашний мир — Мать-Землю на Отечестве? |
Мы создали мир завтрашнего дня — мы причина и следствие, |
мы создали завтрашний мир — может ли Джордж Оруэлл быть прав? |
Наука никогда не спит — поэтому я пою ей колыбельную, |
волков в овечьей шкуре — переодетых чертей, |
и лабораторные халаты, накинутые на большую черную ложь. |
Наука никогда не плачет — о жизни под микроскопом. |
Мы человеческие амебы, которые беспомощно плавают, |
в окончательном решении — подвешенном в надежде. |