Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cradle Will Fall, исполнителя - Skyclad. Песня из альбома Prince of the Poverty Line, в жанре Фолк-метал
Дата выпуска: 26.10.2017
Лейбл звукозаписи: Sanctuary Records Group
Язык песни: Английский
Cradle Will Fall(оригинал) |
A species in its infancy--a living idiosyncrasy, |
This 'naked ape' believes itself divine. |
Assured of its supremacy--it dreams of immortality, |
The first words that it speaks--«This world is mine.» |
But the time has come for us to realise, |
That the animal instincts we deeply despise-- |
Are far more civilised than humanity. |
Mankind has lived to curse the day it climbed down from the trees, |
But still we keep our heads held high whilst crawling on our knees. |
I hope I never live to see the 'perfect' world you crave, |
Where ambition is the burden we shall carry to our graves. |
We think that we are so superior--for in God’s image we were made, |
All other life we deem inferior--there to exploit, kill or enslave |
No amount of remonstration could ever show a mind so small |
That it is not 'the be and end all.' |
Into the future we race driven on by our greed, |
Like rats in a maze we will never be free. |
Science is the 'new-religion'--scaples slash dissecting truth and reason, |
Behind locked doors where no-one sees. |
Down evolution’s one way street mankind pursues his dream, |
Of a race conceived in test tubes with the same designer genes, |
But like a child who tries to run before it learns to crawl-- |
He’ll go crying to his 'Mother' when he sees the cradle fall. |
I am human--I was made to be the ultimate machine, |
With the power at my fingertips to realise my dream. |
Homo-sapiens--the 'master-race,' Nature’s pride and joy, |
Taking all the world will give me--what it won’t I shall destroy. |
In our hearts we yearn to be immortal--conquer all sickness and disease, |
Create a world where even death’s not fatal--then we can shape our destinies. |
A populace of plastic people live genetically pre-programmed lives--and no-one |
Laughs and no-one cries. |
Blinded by science the masses are duped and deceived, |
By the faces that smile from their colour T.V.s. |
They’ll steal your dreams--remove them surgically (but leave you scars so deep |
And lasting), |
God is dead man has surpassed him. |
Like children in our playground--we contrive such foolish games, |
But fail to see the consequence of suicidal aims. |
No matter how we bend the rules there’s no way we can win, |
Not even pleading Ignorance will vindicate our sins. |
I am human--I was made to be the ultimate machine, |
With the power at my fingertips to realise my dream. |
Homo-sapiens--the 'master-race,' Nature’s pride and joy, |
Taking all the world will give me--what it won’t I shall destroy. |
Mankind a babe-in-arms, |
Believes he’s come of age-- |
And reaches for the stars, |
With one foot in the grave. |
I am human--I was made to be the ultimate machine, |
I am human--I have the power to realise my dream. |
I am human--an automaton--a mindless 'technoslave,' |
I am human--I am servant to the monsters I have made. |
Колыбель Упадет(перевод) |
Вид в зачаточном состоянии - живая идиосинкразия, |
Эта «голая обезьяна» считает себя божественной. |
Уверенный в своем превосходстве - он мечтает о бессмертии, |
Первые слова, которые он произносит: «Этот мир принадлежит мне». |
Но пришло время нам понять, |
Что животные инстинкты, которые мы глубоко презираем... |
Гораздо более цивилизованы, чем человечество. |
Человечество жило, чтобы проклясть тот день, когда оно слезло с деревьев, |
Но все же мы держим голову высоко поднятой, когда ползаем на коленях. |
Я надеюсь, что никогда не доживу до "идеального" мира, которого ты жаждешь, |
Где честолюбие — это бремя, которое мы унесем в могилу. |
Мы думаем, что мы настолько выше, потому что по образу Божьему мы созданы, |
Всю другую жизнь мы считаем неполноценной, чтобы эксплуатировать, убивать или порабощать |
Никакие возражения не могли бы показать такой маленький ум |
Что это не «быть и конец всего». |
В будущее мы мчимся, движимые нашей жадностью, |
Как крысы в лабиринте, мы никогда не будем свободны. |
Наука — это «новая религия». |
За закрытыми дверями, где никто не видит. |
Человечество идет по пути эволюции вниз, преследуя свою мечту, |
О расе, зачатой в пробирках с теми же генами-конструкторами, |
Но как ребенок, который пытается бежать, прежде чем научится ползать... |
Он пойдет плакать к своей «Матери», когда увидит, как падает колыбель. |
Я человек - я был создан, чтобы быть конечной машиной, |
С силой на кончиках моих пальцев, чтобы реализовать мою мечту. |
Homo sapiens — «высшая раса», гордость и радость Природы, |
Взятие всего мира даст мне, а чего нет, я уничтожу. |
В наших сердцах мы жаждем быть бессмертными - победить все болезни и немощи, |
Создайте мир, в котором даже смерть не фатальна, — тогда мы сможем вершить свою судьбу. |
Популяция пластиковых людей живет генетически запрограммированной жизнью, и никто |
Смеется и никто не плачет. |
Ослепленные наукой массы одурачены и обмануты, |
Лицами, которые улыбаются от своих цветных телевизоров. |
Они украдут ваши мечты - удалят их хирургическим путем (но оставят такие глубокие шрамы |
И стойкий), |
Бог мертв, человек превзошел его. |
Словно дети на нашей детской площадке, мы затеваем такие глупые игры, |
Но не замечайте последствия суицидальных намерений. |
Как бы мы ни нарушали правила, мы не сможем победить, |
Даже сославшись на невежество, мы не оправдаем наших грехов. |
Я человек - я был создан, чтобы быть конечной машиной, |
С силой на кончиках моих пальцев, чтобы реализовать мою мечту. |
Homo sapiens — «высшая раса», гордость и радость Природы, |
Взятие всего мира даст мне, а чего нет, я уничтожу. |
Человечество младенец на руках, |
Считает, что достиг совершеннолетия... |
И тянется к звездам, |
Одной ногой в могиле. |
Я человек - я был создан, чтобы быть конечной машиной, |
Я человек — у меня есть сила осуществить свою мечту. |
Я человек — автомат — безмозглый «технораб», |
Я человек - я слуга созданных мною монстров. |