| Hands locked in darkness — a nocturnal greeting | Рукопожатие с темнотой — ночное приветствие, |
| We flutter like moths round the brazier's flame | Мы суетимся, словно мотыльки вокруг пламени жаровен, |
| Shrouded in shadow — our clandestine meeting | Укрыта тенями — наша тайная встреча, |
| Here where past and present are one and the same. | Здесь, где прошлое и настоящее слились воедино. |
| - | - |
| No one dies in Cardboard City | Никто не умирает в Картонном городе, |
| Faces only fade away | Лица просто угасают. |
| Eat your pride and take their pity | Съешь свою гордыню и пожалей их, |
| Fight to live another day. | Они сражаются за жизнь каждый день. |
| - | - |
| And did those feet in ancient times | И те ли ноги в древние времена |
| Walk bare upon these lonely streets like mine? | Босыми бродили по этим пустынным улицам, как мои? |
| Does God watch us from that penthouse high above | Наблюдает ли Господь из своего небесного пентхауса |
| His children down below who live on air and love? | За своими детьми внизу, что живут лишь благодаря воздуху и любви? |
| Wrapped in old headlines beneath this shop awning | Закутанный в заголовки старых газет, под магазинным навесом, |
| I shiver in silence and wait for the morning. | Я дрожу в тишине в ожидании утра. |
| - | - |
| No one cries in Cardboard City | Никто не плачет в Картонном городе, |
| That would be a waste of tears | Это было бы пустой тратой слёз. |
| Eat your pride and take their pity | Съешь свою гордыню и пожалей их, |
| Like you have so many years. | У вас впереди ещё много лет. |
| - | - |
| Youth of our nation — A lost generation | Молодёжь нашей нации — потерянное поколение, |
| Like lepers we march to the chimes of Big Ben. | Словно прокажённые, мы маршируем под бой Биг-Бена, |
| Exiled and rejected by powers elected | Изгнанные и отвергнутые властями, которых сами же выбрали. |
| Our cries from the gutter don't reach number ten. | Наши крики из сточных канав не доходят до Номера 10. |
| Give us this day our daily bread | Даруйте нам новый день и хлеб насущный в нём |
| Before the headlines read "bring out your dead." | Прежде, чем прочитаете в заголовках "выносите мёртвых". |
| Chip-wrapper flowers are blown onto this cardboard grave | Цветы из пустых упаковок из-под чипсов приносят на картонную могилу, |
| My spray paint epitaph upon the wall it says... | Моя эпитафия, нанесённая спреем на стену, гласит: |
| "Here lies the bones of some poor homeless vagrant | "Здесь лежат кости некоего нищего бездомного бродяги, |
| He died as he lived, in the shit on the pavement." | Он умер также, как и жил — дер*мом на тротуаре". |
| - | - |
| No one dies in Cardboard City | Никто не умирает в Картонном городе, |
| Faces only fade away | Лица просто угасают. |
| Eat your pride and take their pity | Съешь свою гордыню и пожалей их, |
| Fight to live another day. | Они сражаются за жизнь каждый день. |
| - | - |
| No one cries in Cardboard City | Никто не плачет в Картонном городе, |
| That would be a waste of tears | Это было бы пустой тратой слёз. |
| Eat your pride and take their pity | Съешь свою гордыню и пожалей их, |
| Like you have so many years. | У вас впереди ещё много лет. |
| - | - |