| What happened to European Community?
| Что случилось с европейским сообществом?
|
| Consciences with diplomatic immunity.
| Совесть с дипломатической неприкосновенностью.
|
| Find a new toy that’s more safe than the atom —
| Найдите новую игрушку, более безопасную, чем атом –
|
| the face of a clown with Napoleon’s hat on.
| лицо клоуна в шляпе Наполеона.
|
| Did you really mean it? | Вы действительно это имели в виду? |
| — you've got to be joking,
| — ты, должно быть, шутишь,
|
| too late to say sorry (the gun barrel’s smoking).
| поздно извиняться (дуло дымится).
|
| Our hope for the future is clear understanding,
| Наша надежда на будущее — ясное понимание,
|
| but you’re still afraid that the Martians are landing.
| а вы все равно боитесь, что марсиане садятся.
|
| The 'Reds' neath our beds appear far more attractive
| «Красные» в наших кроватях кажутся гораздо более привлекательными
|
| than waking up dead in the radioactive debris.
| чем просыпаться мертвым в радиоактивном мусоре.
|
| Frere Jacques Chirac dormez-vous?
| Фрер Жак Ширак в постели?
|
| You said it’s quite harmless — well I beg your pardon,
| Вы сказали, что это вполне безобидно — ну, прошу прощения,
|
| why didn’t you try it in your own back garden?
| почему вы не попробовали это в собственном саду?
|
| Whatever became of would peace and goodwill?
| Что стало бы с миром и доброй волей?
|
| Don’t sharpen the blade if you don’t mean to kill.
| Не точите лезвие, если не собираетесь убивать.
|
| Your knowledge has limits (your folly’s unending),
| Твое знание имеет пределы (твоя глупость бесконечна),
|
| are you insane — or just good at pretending to be? | ты сумасшедший — или просто хорошо притворяешься? |