Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A Word to the Wise, исполнителя - Skyclad. Песня из альбома A Bellyful of Emptiness: The Very Best of the Noise Years 1991-1995, в жанре Фолк-метал
Дата выпуска: 26.05.2016
Лейбл звукозаписи: Sanctuary Records Group
Язык песни: Английский
A Word to the Wise(оригинал) | Мудрый понимает с полуслова(перевод на русский) |
From far outside Earth's fragile atmosphere | Далеко за пределами этой хрупкой атмосферы Земли |
It's clearly apparent that the end is near | Очень хорошо видно, что конец уже близок. |
The sleeper wakens and removes his golden casque | Спящий пробуждается и снимает свой золотой шлем, |
Vital signs return to his quiescent craft | Видимость жизни возвращается к его покойному ложе. |
- | - |
He is truth | Он — истина, |
A word to the wise | Мудрец понимает с полуслова, |
God's children are so young | Но дети божьи столь юны, |
They cannot realise | И они не могут понять |
The difference between extinction and life | Ту разницу между вымиранием и жизнью – |
Is now only a matter of time | Теперь это лишь вопрос времени. |
- | - |
In the beginning was the knowledge | В начале было знание, |
he had carried far across the great unknown | Которое он нам принёс из далей неведомых сфер, |
Millenia have passed since he walked on the savannas | Но миновали тысячелетия с тех пор, как он прошёл по саваннам, |
where the seeds of life were sown | Где семена жизни проронил. |
Yet even deep in slumber he could hear | Но даже в своей крепкой дремоте он смог бы услышать, |
his children blunder to destruction | Как ошибки его детей приводят к краху и разрушению, |
The caretaker of creation placed a fail-safe | Смотритель этого творения в самом сердце своего сооружения |
at the heart of his construction | Предохранитель поместил. |
- | - |
Technologies intended as man's slaves mutated | Технологии, что задумывались быть рабами человеку, |
now they are his masters | изменились — и теперь они господа. |
The trust they place in progress only serves | И доверие, что было вложено в прогресс, |
to bring the last days nearer faster | теперь лишь приближается последние дни человечества. |
- | - |
He is truth | Он — истина, |
A word to the wise | Мудрец понимает с полуслова, |
God's children are so young | Но дети божьи столь юны, |
They cannot realise | И они не могут понять |
The difference between extinction and life | Ту разницу между вымиранием и жизнью – |
Is now only a matter of time | Теперь это лишь вопрос времени. |
- | - |
I can see the oceans, stagnant and overflowing filled, | Я вижу океаны, с застоявшейся водой и переполненные |
with man-made waste discharged | Сбрасываемыми техногенными отходами, |
From my cosmic auditorium I view this crematorium | Со своей космической аудитории я наблюдаю за крематорием, |
that is your world at large | Коим стал весь ваш мир. |
My ears hear the wailing of your children | Мои уши слышат стенания ваших детей |
in a future close at hand | В недалёком будущем, |
Just as it was before, so it may be again | Как и прежде, это может повториться, |
if you don't try to understand | Если вы не попытаетесь осознать. |
- | - |
The seas will rise before your very eyes | Моря будут подниматься прямо у вас на глазах |
until they swallow up the land | До тех пор, пока не поглотят землю, |
If your polar ice caps melt the cards are dealt | И если ваши ледники растают, считайте, карты будут сданы — |
and you have died by your own hands | Вы погибнете от своих собственных рук. |
I will never help you while you still persist | И я никогда не смогу вам помочь, |
in acting like you're blameless | Если вы будете продолжать упрямиться, словно вы безвинны, |
I would rather let your species die forgotten | Я скорее позволю вашей расе погибнуть и быть преданной забвению, |
so your folly remains nameless | Чтобы ваша глупость осталась безымянной. |
- | - |
He is truth | Он — истина, |
A word to the wise | Мудрец понимает с полуслова, |
God's children are so young | Но дети божьи столь юны, |
They cannot realise | И они не могут понять |
The difference between extinction and life | Ту разницу между вымиранием и жизнью – |
Is now only a matter of time | Теперь это лишь вопрос времени. |
- | - |
When to mischief mortals bend their will | Когда смертные свою волю склоняют к злу, |
How quick they find the instruments of ill | Как же быстро его инструментарий они находят... |
A Word to the Wise(оригинал) |
From far outside |
Earth’s fragile atmosphere |
It’s clearly apparent that the end is near |
The sleeper wakens and removes |
His golden casque |
Vital signs return to his quiescent craft. |
He is truth — a word to the wise |
Gods children are so young |
They cannot realise |
The difference between extinction |
And life is now only a matter of time. |
In the beginning was the knowledge |
He had carried far across |
The great unknown |
Millenia have passed since he walked |
On the savannah where the seeds |
Of life were sown. |
Yet even deep in slumber he could hear |
His children blunder to destruction |
The caretaker of creation placed a fail-safe |
At the heart of his construction. |
Technologies intended |
As mans slaves mutated |
Now they are his masters |
The trust they place in progress |
Only serves to bring |
The last days nearer faster. |
He is truth — a word to the wise |
Gods children are so young |
They cannot realise |
The difference between extinction |
And life is now only a matter of time. |
I can see the oceans |
Stagnent and overflowing |
Filled with man made waste discharged |
From my cosmic auditorium |
I view this crematorium |
That is your world at large |
My ears hear the wailing of your children |
In a future close at hand |
Just as it was before — so it may be again |
(If you don’t try to understand)… |
The seas will rise before your very eyes |
Until they swallow up the land |
If your polar ice caps melt |
The cards are dealt |
And you have died by your own hands |
I will never help you while you still persist |
In acting like you’re blameless |
I would rather let your species die forgotten |
So your folly remains nameless. |
He is truth — a word to the wise |
Gods children are so young |
They cannot realise |
The difference between extinction |
And life is now only a matter of time. |
When to mischief mortals bend their will |
How quick they find the instruments of ill. |
Слово мудрецу(перевод) |
Издалека снаружи |
Хрупкая атмосфера Земли |
Ясно видно, что конец близок |
Спящий просыпается и удаляет |
Его золотая каска |
Жизненно важные признаки возвращаются к его неподвижному ремеслу. |
Он истина — слово мудрым |
Божьи дети такие маленькие |
Они не могут осознать |
Разница между вымиранием |
И жизнь теперь только вопрос времени. |
В начале было знание |
Он пронес далеко через |
Великий неизвестный |
Тысячелетия прошли с тех пор, как он ходил |
В саванне, где семена |
Были посеяны жизни. |
Но даже в глубоком сне он мог слышать |
Его дети ошибаются к разрушению |
Хранитель творения поместил отказоустойчивый |
В основе его конструкции. |
Технологии, предназначенные |
Когда рабы мутировали |
Теперь они его хозяева |
Доверие, которое они оказывают прогрессу |
служит только для |
Последние дни приближаются быстрее. |
Он истина — слово мудрым |
Божьи дети такие маленькие |
Они не могут осознать |
Разница между вымиранием |
И жизнь теперь только вопрос времени. |
я вижу океаны |
Застой и переполнение |
Заполнены искусственными отходами. |
Из моей космической аудитории |
Я смотрю на этот крематорий |
Это ваш мир в целом |
Мои уши слышат плач ваших детей |
В будущем рядом |
Как было раньше — так может быть и снова |
(Если вы не пытаетесь понять)… |
Моря поднимутся на ваших глазах |
Пока они не поглотят землю |
Если ваши полярные ледяные шапки тают |
Карты раздаются |
И ты умер от своих рук |
Я никогда не помогу тебе, пока ты упорствуешь |
Действуя так, как будто вы безупречны |
Я предпочел бы, чтобы ваш вид умер забытым |
Так что ваша глупость остается безымянной. |
Он истина — слово мудрым |
Божьи дети такие маленькие |
Они не могут осознать |
Разница между вымиранием |
И жизнь теперь только вопрос времени. |
Когда злые смертные сгибают свою волю |
Как быстро они находят орудия зла. |