Перевод текста песни A Room Next Door - Skyclad

A Room Next Door - Skyclad
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A Room Next Door , исполнителя -Skyclad
Песня из альбома A Bellyful of Emptiness: The Very Best of the Noise Years 1991-1995
в жанреФолк-метал
Дата выпуска:26.05.2016
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписиSanctuary Records Group
A Room Next Door (оригинал)В Соседней Комнате (перевод)
I stare at fading visions now much fainter than before Я смотрю на угасающие видения, теперь гораздо слабее, чем раньше
Of the faces gathered round me and the clock upon my wall Из лиц, собравшихся вокруг меня, и часов на моей стене
My loved-ones stand in mourning but the china timepiece laughs Мои близкие скорбят, но смеются китайские часы
As it counts away the seconds (it knows all things must pass…) Когда он отсчитывает секунды (он знает, что все должно пройти…)
From darkness into light Из тьмы в свет
Still in my mind but out of sight. Все еще в моей голове, но вне поля зрения.
No longer held by space and time Больше не удерживается пространством и временем
I cross the fine dividing line… Я пересекаю тонкую разделительную линию…
That separates the dear departed from their final breath Это отделяет дорогих усопших от их последнего вздоха
The moment when my weary soul is born again in death Момент, когда моя усталая душа снова рождается в смерти
No longer flesh my carnal cage can keep me here no more Нет больше плоти, моя плотская клетка больше не может удерживать меня здесь
I leave my cell of shadows for a brighter room next door. Я оставляю свою камеру теней в более светлой комнате по соседству.
I fracture the shell of this solitary hell Я разбиваю оболочку этого одинокого ада
Embrace the unknown as my friend Прими неизвестное как мой друг
Mortal barriers falling (the white light is calling) Смертельные преграды рушатся (белый свет зовет)
This wheel of life spins without end. Это колесо жизни вращается без конца.
So up from the ashes a pheonix I rise Так что я восстаю из пепла фениксом
On a cord of fine silver my tired spirit flies На шнурке из чистого серебра летит мой уставший дух
To a 'quickening' foetus (the new infant cries) «Ускоряющемуся» плоду (новорожденный плачет)
A bright spark ignites with each old flame that dies.Яркая искра загорается с каждым старым пламенем, которое умирает.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: