Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A Dog in the Manger, исполнителя - Skyclad. Песня из альбома Prince of the Poverty Line, в жанре Фолк-метал
Дата выпуска: 26.10.2017
Лейбл звукозаписи: Sanctuary Records Group
Язык песни: Английский
A Dog in the Manger(оригинал) | Собака на сене(перевод на русский) |
2 AM | Два часа ночи, |
A southbound junction | Южное направление, |
Innocence takes flight | Невинность совершает побег. |
Common sense | Здравый смысл |
Has lost all function | Все свои функции утратил, |
Stranded in the night | Оставшись без средств в ночи. |
- | - |
The albatross has flown the nest, he's breaking family ties | Альбатрос покинул родное гнездо, разорвав семейные узы. |
He recalls his mother weeping with her hands held to her eyes | Он вспоминал потом рыдающую мать, прикрывшую глаза руками, |
His alcoholic father was too drunk to know or care | А алкоголик-отец был слишком пьян, чтобы ему было дело до происходящего. |
The rod not spared had spoiled this child, his only son and heir | Он своей розги не жалел, чем испортил этого ребёнка, своего единственного сына и наследника. |
- | - |
The city lights have pulled him southward, magnets in his mind | Городские огни зовут его на юг, притягивают к себе его сознание, |
Where the streets are paved with gold and Lady Luck is kind | Туда, где улицы вымощены золотом, а Госпожа Удача ко всем благосклонна. |
- | - |
"The boy only wants some attention | "Мальчишка всего лишь хотел привлечь к себе внимание, |
He's wasting our time | Он впустую растрачивает наше время, |
He'll never survive on his own | Он никогда не выживет в самостоятельном плавании, |
For he's no son of mine" | Так что он мне не сын". |
- | - |
There's thousands more just like him, seeking love they've never found | Тысячи подобных ему, и даже больше, в поисках любви, которую никогда не найдут, |
No hearth and home to call his own, our fox has run to ground | Ни очага, ни дома, что они могли бы своим родным назвать — нашу лисицу загнали в нору, |
His father taught him right from wrong and beat him black and blue | Отец его учил, что такое "хорошо", и что такое "плохо", избивая до синяков, |
Caressed the boy with his clenched fist, the only way he knew | Ласкал своего мальчика сжатыми кулаками, лишь такой способ знал. |
- | - |
He never went to school that much 'cause he could not disguise | Он никогда не ходил в школу, так как слишком многое нужно было скрывать: |
Weals and bruises on his legs, the rings around his eyes | Рубцы и ушибы на ногах, фонари вокруг глаз. |
- | - |
He only needed a family to help him to shine | Он нуждался в семье, что смогла бы ему помочь засиять, раскрыть свой потенциал, |
All he has is a ticket to ride on the Poverty Line | Но всё, что у него есть в итоге — билет за черту бедности. |
- | - |
He stirs from his gin and tamazepam coma | Он смешивает джин и темазепам , чтобы впасть в кому, |
To find while he slept someone has done him over | И затем обнаружил, что, пока он спал, кто-то хорошенько его отделал. |
His things are all missing or strewn 'cross the floor | Все его вещи либо пропали, либо были разбросаны вокруг на полу, |
And he can't quite recall the events of the evening before | А сам он не может припомнить события прошедшего вечера. |
- | - |
As cars race by our young prince waits behind his cardboard shield | Пока автомобили мчатся мимо нашего юного принца, он ждёт за картонным щитом: |
An Oxfam crown upon his head, his thumb a sword to wield | Корона Оксфэма на его голове, его большой палец — меч, |
A shoddy-clad knight of the road, the quest is underway | В лохмотья облачённый рыцарь дорог, в поисках своего пути, |
Drawn by glowing street lights in the night and smoke by day | В обрамлении горящих фонарей по ночам и дымом от машин днём. |
- | - |
The city lights have pulled him southward, magnets in his mind | Городские огни зовут его на юг, притягивают к себе его сознание, |
Where the streets are paved with gold and Lady Luck is kind | Туда, где улицы вымощены золотом, а Госпожа Удача ко всем благосклонна. |
- | - |
"The boy only wants some attention | "Мальчишка всего лишь хотел привлечь к себе внимание, |
He's wasting our time" | Он впустую растрачивает наше время". |
He only needed a family to help him to shine | Он нуждался в семье, что смогла бы ему помочь засиять... |
He'll never survive on his own | "Он никогда не выживет в самостоятельном плавании, |
For he's no son of mine" | Так что он мне не сын". |
All he has is a ticket to ride on the Poverty Line | Но всё, что у него есть в итоге — билет за черту бедности. |
- | - |
A Dog in the Manger(оригинал) |
2 A.M. |
a southbound junction — innocence takes flight |
Common sense has lost all function — stranded in the night. |
The albatross has flown the nest — he’s breaking family ties |
He recalls his mother weeping with her hands held to her eyes. |
His alcoholic father was too drunk to know or care |
The rod not spared had spoiled this child — his only son and heir. |
The city lights have pulled him southward — magnets in his mind |
Where the streets are paved with gold and lady luck is kind. |
«The boy only wants some attention — he’s wasting our time |
He’ll never survive on his own — for he’s no son of mine.» |
There’s thousands more just like him — seeking love they’ve never found |
No hearth and home to call his own — our fox has run to ground. |
His father taught him right from wrong (and beat him black and blue) |
Caressed the boy with his clenched fist the only way he knew. |
He never went to school that much 'cause he could not disguise |
The weals and bruises on his legs — the rings around his eyes. |
He only needed a family to help him to shine |
All he has is a ticket to ride on the poverty line. |
He stirs from his gin and tamazapam coma |
To find while he slept someone has done him over |
His things are all missing or strewn 'cross the floor |
And he can’t quite recall the events of the evening before. |
As cars race by our young prince waits behind his cardboard shield |
«OXFAM"crown upon his head — his thumb a sword to wield |
A shoddy-clad knight of the road — the quest is underway |
Drawn by glowing street lights in the night — and smoke by day. |
The city lights have pulled him southward — magnets in his mind |
Where the streets are paved with gold and lady luck is kind. |
«The boy only wants some attention — he’s wasting our time» |
(he only needed a family to help him to shine) |
«He'll never survive on his own — for he’s no son of mine» |
(all he has is a ticket to ride on the poverty line). |
Собака на сене(перевод) |
2 ЧАСА НОЧИ. |
южный перекресток — невинность улетает |
Здравый смысл потерял всякую функцию — застрял в ночи. |
Альбатрос слетел с гнезда — он разрывает семейные узы |
Он вспоминает, как его мать плакала, закрыв глаза руками. |
Его отец-алкоголик был слишком пьян, чтобы знать или заботиться |
Непощадный жезл испортил этого ребенка — его единственного сына и наследника. |
Городские огни потянули его на юг — магниты в его сознании |
Где улицы вымощены золотом, а удача благосклонна. |
«Мальчику нужно лишь немного внимания — он тратит наше время |
Он никогда не выживет сам по себе, потому что он не мой сын. |
Таких, как он, тысячи — они ищут любовь, которую так и не нашли |
Нет очага и дома, чтобы назвать его своим — наш лис сбежал на землю. |
Его отец научил его правильному от неправильного (и избил его до черноты) |
Ласкал мальчика сжатым кулаком единственным известным ему способом. |
Он никогда так много не ходил в школу, потому что не умел маскироваться |
Рубцы и синяки на ногах – круги вокруг глаз. |
Ему нужна была только семья, чтобы помочь ему сиять |
Все, что у него есть, — это билет на черту бедности. |
Он выходит из комы с джином и тамазапамом |
Чтобы найти, пока он спал, кто-то сделал его над |
Все его вещи пропали или разбросаны по полу |
И он не может вспомнить события накануне вечером. |
Пока машины мчатся мимо, наш юный принц ждет за своим картонным щитом |
Корона «OXFAM» на его голове — его большой палец — меч, чтобы владеть |
Рыцарь дороги в дрянной одежде — квест идет |
Привлечены светящимися уличными фонарями ночью и дымом днем. |
Городские огни потянули его на юг — магниты в его сознании |
Где улицы вымощены золотом, а удача благосклонна. |
«Мальчику нужно лишь немного внимания — он тратит наше время» |
(ему нужна была только семья, чтобы помочь ему сиять) |
«Сам по себе он никогда не выживет — ведь он мне не сын» |
(все, что у него есть, это билет, чтобы ездить по черте бедности). |