| See the red "messiah" high upon a soap-box pulpit | Наблюдай за красным "мессией", что забрался на свою импровизированную трибуну, |
| Agitating his apostles with the gospels in his hand | И агитирует апостолов с Евангелием в руках, |
| While apprentice hitlers gather down in inner city subways | В то время как начинающие гитлеры собираются в подземках, |
| To immortalise their ignorance with aerosol spray cans. | Чтобы увековечить своё невежество с помощью аэрозольных баллончиков. |
| - | - |
| Life is the lesson — History our tutor | Жизнь — урок; история — наш наставник. |
| Learn from the past — preserve us a future. | Учиться у прошлого — сохранять в целости наше будущее. |
| - | - |
| So many causes I could die for — | Было множество причин, по которым я мог умереть за что-то — |
| But I don't know which is right | Но я не знал, какие из них верные, |
| In this millenia of martyrs and injustices to fight | В этом тысячелетие мучеников борьбы против несправедливости. |
| Why must brother kill his brother — when united they should stand? | Почему брат должен убивать брата — хотя они должны быть едины? |
| Men by swords and words divided in our broken promised land. | Люди мечами и словами разделили нашу осквернённую Землю Обетованную. |
| - | - |
| These tattered battle standards fly — their colours do not run | Развеваются на ветру их изодранные боевые полотна — не потускнеют их цвета, |
| Unlike our tears that trickle down the decades soon to come. | В отличие от наших слёз, что стекают вниз уже почти десятилетие. |
| You promised us a "Golden Age" — we couldn't wait to try it | Вы обещали нам "Золотой Век" — нам не терпится его вкусить, |
| But never told us of the blood we'd have to shed to buy it! | Но вы никогда не упоминали о крови, которую нам придётся за него пролить! |
| - | - |
| We are brought forth with nothing we struggle for nothing | Мы родились без цели, ни за что и сражаемся, |
| And then unto nothing return. | И затем в никуда и возвращаемся. |
| Though their words have no meaning — to question them: "Treason!" | Их слова не имеют значения — стоит предать их сомнению, сразу кричат: "Измена!" |
| Look back — watch the pages of history burn | Оглянись, смотри, как сгорают страницы истории. |
| Our Devil has two wings (both left wing and right) | Наш Дьявол имеет оба крыла , |
| They carry him far on this anarchic flight | Он их расправляет в своём полёте анархии, |
| 'Til the fools of all nations now at his commmand | Пока глупцы всех наций по его приказу |
| Bring darkness to once green (now unpleasant) lands. | Несут тьму к когда-то цветущим землям. |
| - | - |
| The voices on your TV are like whispers in a dream | Голоса из телевизора, словно из снов, |
| Someone else's nightmares in a place you've never been | Нашёптывают тебе чьи-то кошмары о местах, где ты никогда не бывал. |
| But the streets run red round Tianneman Square — | Улицы становятся красными в окрестностях площади Тяньаньмэнь — |
| And the blood won't wash away | И эту кровь никто не смоет. |
| You don't recognise their faces — so young and dead they stay. | Вы никогда не будете знать их в лицо — они навечно остались юными и мёртвыми. |
| You've never had to answer to the barrel of a gun | Вы никогда не должны были отвечать под дулом пистолета, |
| So how could you expect... (expect what was to come?) | И как же мы могли ожидать... |
| In the troubled streets of Moscow — and in tenements in Moss Side | На беспокойных улицах Москвы — и в многоэтажках Moss Side |
| There are people using silver tongues to turn dissenting worms | Люди с помощью серебряных языков пытаются охватить несогласных. |
| How can the dissatisfaction of some left or right wing faction | Но как недовольством левых или правых партий |
| Hope to justify the bombs that burst — the innocents that burn. | Можно оправдать бомбы и взрывы — и сгоревших невиновных? |
| - | - |
| We move in vicious circles as we fan the fires of hate | Мы движемся в этом порочном круге, пока пламя ненависти разгорается сильнее, |
| And laugh as the 'Four Horsemen' clamour at the starter's gate | И четыре всадника Апокалипсиса смеются, готовые стартовать из своих стоил. |
| - | - |
| Preserve us a future. | Сохраните наше будущее. |
| - | - |