| Para la libertad, sangro, lucho, pervivo.
| За свободу я истекаю кровью, я сражаюсь, я живу.
|
| Para la libertad, mis ojos y mis manos
| За свободу мои глаза и мои руки
|
| Como un árbol carnal, generoso y cautivo,
| Как плотское дерево, щедрое и пленное,
|
| Doy a los cirujanos.
| Отдаю хирургам.
|
| Para la libertad siento más corazones
| За свободу я чувствую больше сердец
|
| Que arenas en mi pecho: dan espumas
| Какие пески в моей груди: они пенятся
|
| Mis venas,
| Мои вены,
|
| Y entro en los hospitales, y entro en Los algodones
| И я вхожу в больницы, и я вхожу в хлопок
|
| Como en las azucenas.
| Как в лилиях.
|
| Porque donde unas cuencas vacías
| Потому что где одни пустые тазы
|
| Amanezcan
| рассвет
|
| Ella pondrá dos piedras de futura mirada
| Она положит два камня будущего взгляда
|
| Y hará que nuevos brazos y nuevas
| И сделает новое оружие и новый
|
| Piernas crezcan
| ноги растут
|
| En la carne talada.
| В нарезанном мясе.
|
| Retoñarán aladas de savia sin otoño
| Они вырастут крыльями сока без осени
|
| Reliquias de mi cuerpo que pierdo en Cada herida.
| Реликвии моего тела, которые я теряю в каждой ране.
|
| Porque soy como el árbol talado,
| Потому что я подобен срубленному дереву,
|
| Que retoño:
| Какая съемка:
|
| Y aún tengo la vida. | А у меня еще есть жизнь. |