| Fusil Contra Fusil (2:55) (оригинал) | Винтовка Контра (2: 55) (перевод) |
|---|---|
| El silencio del monte va | Тишина горы идет |
| preparando un adiós. | подготовка к прощанию |
| La palabra que se dirá | Слово, которое нужно сказать |
| in memoriam será | в памяти будет |
| la explosión. | Взрыв. |
| Se perdió el hombre de este siglo allí, | Там потерялся человек века сего, |
| su nombre y su apellido son: fusil contra fusil. | его имя и фамилия: винтовка против винтовки. |
| Se quebró la cáscara del viento a sur | Скорлупа южного ветра разбилась |
| y sobre la primera cruz despierta la verdad. | и на первом кресте пробуждается истина. |
| Todo el mundo tercero va | Все третьи идут |
| a enterrar su dolor. | похоронить свою боль. |
| Con granizo de plomo hará | С градом свинца будет делать |
| su agujero de honor, | его дыра чести, |
| su canción. | твоя песня. |
| Dejarán el cuerpo de la vida allí, | Оставят там тело жизни, |
| su nombre y su apellido son: fusil contra fusil. | его имя и фамилия: винтовка против винтовки. |
| Cantarán su luto de hombre y animal | Они будут петь свой траур по человеку и животному |
| y en vez de lágrimas echar, con plomo llorarán. | и вместо того, чтобы плакать слезами, со свинцом будут плакать. |
| Alzarán al hombre de la tumba al sol | Они поднимут человека из могилы на солнце |
| y el nombre se repartirán: fusil contra fusil. | и имя будет общим: винтовка против винтовки. |
