| Ojala que las hojas no te toquen el cuerpo cuando caigan
| Я надеюсь, что листья не касаются твоего тела, когда падают
|
| Para que no las puedas convertir en cristal
| Так что вы не можете превратить их в стекло
|
| Ojala que la lluvia deje de ser el milagro que vaga por tu cuerpo
| Надеюсь, дождь перестанет быть чудом, блуждающим по твоему телу.
|
| Ojala que el deseo se vaya tras de ti
| Я надеюсь, что это желание последует за тобой
|
| Ojala que la tierra no te bese los pasos
| Пусть земля не поцелует твои шаги
|
| (coro)
| (хор)
|
| Ojala se te acabe la mirada constante
| Я надеюсь, что постоянный взгляд закончится
|
| La palara precisa, la sonrisa perfecta
| Точное слово, идеальная улыбка
|
| Ojala pase algo que te borre de pronto
| Я надеюсь, что произойдет что-то, что внезапно сотрет тебя
|
| Una luz cegadora, un disparo de nieve
| Ослепляющий свет, выстрел снега
|
| Ojala por lo menos que me lleve la muerte
| Я надеюсь, по крайней мере, что смерть заберет меня
|
| Para no verte tanto, para no verte siempre
| Не видеть тебя так много, не видеть тебя всегда
|
| En todos los segundos, en todas las visiones
| Во всех секундах, во всех видениях
|
| Ojala que no pueda tocarte ni en canciones
| Надеюсь, я не смогу коснуться тебя даже в песнях
|
| Ojala que la aurora no de gritos que caigan en mi espalda
| Я надеюсь, что рассвет не кричит, что падает на спину
|
| Ojala que tu nombre se le olvide esta voz
| Я надеюсь, что твое имя забудет этот голос
|
| Ojala las paredes no retengan tu ruido de camino cansado
| Надеюсь, стены не сдержат твой шум усталой дороги.
|
| Ojala que la luna pueda salir sin ti
| Надеюсь, луна может подняться без тебя
|
| A tu viejo gobierno de difuntos y flores
| К вашему старому правительству мертвых и цветов
|
| Coro | хор |